Английский - русский
Перевод слова Solidifying
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Solidifying - Укрепление"

Все варианты переводов "Solidifying":
Примеры: Solidifying - Укрепление
The Commission's further work on that issue should focus on clarifying and solidifying existing procedural regimes. Дальнейшая работа Комиссии над этим вопросом должна быть направлена на совершенствование и укрепление существующих процедур.
We are happy to note that UNMIBH continues to make significant contributions in solidifying the establishment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina. Мы рады отметить, что МООНБГ продолжает вносить существенный вклад в укрепление законности в Боснии и Герцеговине.
Apart from initiating projects to combat racial discrimination, the CHRAJ has also begun programmes aimed at solidifying the ideals of tolerance and understanding of others. Помимо реализации проектов по борьбе с расовой дискриминацией, КПЧАЮ также приступила к осуществлению программ, направленных на укрепление принципов терпимости и взаимопонимания.
Further solidifying of cooperation between our regional organizations and the United Nations, moreover, is fundamental to the success of national and regional efforts vital for regional and global security. Кроме того, важнейшее значение для успешного осуществления усилия на национальном и региональном уровнях, которые играют ключевую роль в обеспечении региональной и международной безопасности, имеет дальнейшее укрепление сотрудничества между нашими региональными организациями и Организацией Объединенных Наций.
China's new ADIZ, while aimed at solidifying its claims to territories held by Japan and South Korea, is similarly provocative, because it extends to areas that China does not control, setting a dangerous precedent in international relations. Новая ПВО Китая, хоть и направленная на укрепление своих претензий в территориях, принадлежащих Японии и Южной Кореи, является так же и провокацией, потому что она распространяется на области, которые Китай не контролирует, а это опасный прецедент в международных отношениях.
Broadly, there are three main areas to focus on: first, solidifying the key institutions of the State; secondly, pursuing national reconciliation; and thirdly, showing tangible results on reconstruction projects throughout the country. В общем, имеется три основных направления, которые заслуживают главного внимания: во-первых, укрепление главных государственных институтов; во-вторых, обеспечение национального примирения; и, в-третьих, достижение осязаемых результатов в деле реализации проектов реконструкции по всей стране.
This means that, during this initial period, UNAMID will not be in a position to fully implement its mandate or make a robust contribution to solidifying peace in Darfur. Это означает, что в течение этого первоначального периода ЮНАМИД не сможет в полной мере осуществлять свой мандат или вносить энергичный вклад в укрепление мира в Дарфуре.
While the positive influence of these norms in promoting and solidifying the civil and political rights of individuals and ensuring their observance can hardly be denied, the elaboration of economic, social and cultural rights was neglected. В то время, как трудно отрицать позитивное воздействие этих норм на развитие и укрепление гражданских и политических прав отдельных граждан и обеспечение их соблюдения, разработка экономических, социальных и культурных прав не получила должного развития.
The World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office on Drugs and Crime continue to assist in post-conflict rehabilitation and reconstruction, including in reforming State institutions, promoting democratic governance and solidifying the rule of law. Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжают оказывать помощь в постконфликтном восстановлении, включая реформу государственных учреждений, демократическое управление и укрепление верховенства права.
Solidifying and formalizing the process will greatly contribute to peace and stability in our region. Укрепление этого процесса и придание ему официального статуса явятся важным вкладом в мир и стабильность в нашем регионе.
Solidifying peace in the world calls for more preventive diplomacy, peacemaking and additional peacekeeping missions. Укрепление мира во всем мире требует более активного применения превентивной дипломатии, миротворчества и создания дополнительных миссий по поддержанию мира.
Solidifying these steps would then be the job of ample United Nations forces on hand, drawing upon this Organization's experience in Cambodia, Mozambique and elsewhere. Укрепление таких шагов было бы тогда работой компетентных сил Организации Объединенных Наций на месте, с использованием опыта Организации Объединенных Наций в Камбодже, Мозамбике и в других районах.
Key areas where progress needs to be made include strengthening the knowledge, skills and experience of resident coordinators and humanitarian coordinators, reinforcing the support provided to them and solidifying the mechanisms that they have at their disposal. Ключевые области, в которых необходимо добиться прогресса, включают укрепление знаний, навыков и опыта координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам, усиление оказываемой им поддержки и упрочение механизмов, имеющихся в их распоряжении.
Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and/ or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence. Противопехотные мины и их расчистка оказывают и/или могли бы оказывать гуманитарное воздействие - воздействие на развитие, воздействие на разоруженческую цель Конвенции и воздействие на упрочение мира и укрепление доверия.
CIHR is funding research in priority areas, including: Aboriginal health and skills development; access to health care; gender and health; child and youth health; and solidifying Canada's place in the world. КНИИЗ финансирует исследования в приоритетных областях, включая охрану здоровья и повышение квалификации коренных народов; доступ к медицинскому обслуживанию, охрана здоровья женщин и мужчин; охрана здоровья детей и молодежи; и укрепление международных позиций Канады в этой области.