| The Committee elected Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico as a Vice-Chairman. | Комитет избрал заместителем Председателя г-жу Сокорро Флорес Лиеру (Мексика). |
| It'll blow radioactive fallout from Roswell to Socorro. | Радиоактивные осадки разнесет от Розуэлла до Сокорро. |
| On July 25, 1812 he was elected governor to the Province of Socorro in a popular election. | 25 июля 1812 года на всеобщих выборах он был избран губернатором провинции Сокорро. |
| Near Socorro, Roys Oatman assumed command of the party. | Поблизости Сокорро Ройс Оатман возглавил группу путешествующих. |
| Baca officially became the sheriff of Socorro County and secured indictments for the arrest of the area's lawbreakers. | Бака официально стал шерифом округа Сокорро и начал готовить обвинительные заключения для ареста нарушителей закона. |
| Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico was elected to chair the Working Group. | Председателем Рабочей группы была избрана г-жа Сокорро Флорес Лиера (Мексика). |
| (b) The Lincoln Near-Earth Asteroid Research program operates near Socorro, New Mexico. | Ь) Линкольская программа исследования астероидов, сближающихся с Землей, осуществляется в Сокорро, Нью-Мексико. |
| While near peak intensity, Hurricane Linda passed near Socorro Island, where it damaged meteorological instruments. | В момент пикового своего состояния, ураган «Линда» пронёсся рядом с островом Сокорро, разрушив при этом большинство метеорологических приборов. |
| It was discovered on 26 April 2006, by LINEAR at Lincoln Lab's ETS in Socorro, New Mexico, United States. | Был открыт 26 апреля 2006 года в рамках обзора LINEAR в Сокорро, Нью-Мексико, США. |
| Ms. Socorro Flores Liera, Legal Counsel, New York (Mexico) | Г-жа Сокорро ФЛОРЕС ЛИЕРА, юрисконсульт в Нью-Йорке (Мексика) |
| The Catalina Sky Survey program is currently the most productive survey for discovering NEOs; (b) The Lincoln Near-Earth Asteroid Research program operates near Socorro, New Mexico. | Программа по обзору неба Catalina в настоящее время является самой продуктивной программой обзора с точки зрения обнаружения ОСЗ; Ь) Линкольская программа исследования астероидов, сближающихся с Землей, осуществляется в Сокорро, Нью-Мексико. |
| We are pleased to welcome the appointment of Mrs. Socorro Flores as the Court's new representative in New York and promise her our full support. | Мы с радостью приветствуем назначение г-жи Сокорро Флорес на пост нового представителя Суда в Нью-Йорке и обещаем во всем ее поддерживать. |
| Once the disc drives are loaded with information, they are carried to the Pete V. Domenici Science Operations Center at the NRAO in Socorro. | По мере того, как диски заполняются данными, их отправляют в Центр научных операций им. Пита Доменичи NRAO в Сокорро. |
| The Committee elected Ms. Socorro Flores (Mexico) as the Chairman of the Working Group, which held four meetings, from 18 to 26 November. | Комитет избрал г-жу Сокорро Флорес (Мексика) Председателем Рабочей группы, которая провела четыре заседания в период с 18 по 26 ноября. |
| Ms. del Socorro Abán said that CNM considered the Optional Protocol a vital instrument and she assured the Committee that work towards its ratification would continue. | Г-жа дель Сокорро Абан говорит, что НСЖ считает Факультативный протокол крайне важным документом, и заверяет Комитет в том, что работа по обеспечению его ратификации будет продолжаться. |
| An important step has been the appointment of the head of the office, Mrs. Socorro Flores, a prominent Mexican legal authority, but the Organization and the States parties must make an additional effort so that the office can operate properly. | Важным шлагом стало назначение главы отделения, г-жи Сокорро Флорес, видного мексиканского юриста, но Организация и государства-участники должны прилагать дополнительные усилие для того, чтобы это отделение могло надлежащим образом работать. |
| Baca was born in Socorro, New Mexico, just before the end of the American Civil War to Francisco and Juana Maria Baca. | Бака родился в Сокорро (Нью-Мексико), в самом конце Гражданской войны в США, в семье Франсиско и Хуаны Марии Бака. |
| The National Congress also passed Bill 3,692/93, by Deputy Socorro Gomes, which provides for the obligation, on the part of the Public Health Network, to perform DNA tests. | Национальный конгресс также принял Законопроект Nº 3692/93, внесенный депутатом Сокорро Гомешем, который предусматривает обязательство со стороны государственной сети здравоохранения проводить анализ "ДНК". |
| It was discovered on July 9, 2002, by the Lincoln Near-Earth Asteroid Research team (LINEAR) at the U.S. Lincoln Laboratory Experimental Test Site near Socorro, New Mexico. | Он был обнаружен 9 июля 2002 года исследовательской группой Линкольн Околоземных астероидов (LINEAR) на экспериментальном испытательном полигоне лаборатории США Линкольн вблизи Сокорро, штат Нью-Мексико. |
| Sra. Maria de Socorro Flores Liera | г-жа Мария де Сокорро Флорес Лиера |
| (Signed) Socorro Rovirosa | (Подпись) Сокорро Ровироса |
| A semaphore message from Socorro. | Срочное сообщение от Сокорро. |
| With the political reorganization of 1886, Bucaramanga replaced Socorro as departmental capital. | После реорганизации административного устройства в 1886 году Букамаранга стала административным центром департамента вместо Сокорро. |
| Virginia Gutiérrez de Pineda (November 4, 1921, El Socorro, Santander-September 2, 1999, Bogotá) was a Colombian anthropologist who pioneered work on Colombian family and medical anthropology. | Вирджиния Гутьеррес де Пинеда (4 ноября 1921, Эль Сокорро, Сантандер - 2 сентября 1999, Богота) - выдающийся колумбийский антрополог, пионер колумбийской семейной и медицинской антропологии. |
| These meetings were convened by its Co-Chairs, Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria and Mr. Gustavo Laurie of Peru, with the support of its Co-Rapporteurs, Ms. Socorro Rovirosa of Mexico and Mr. Alexander Verbeek of the Netherlands. | Эти заседания созывались его сопредседателями послом Австрии Вольфгангом Петричем и гном Густаво Лаурие при поддержке его содокладчиков г-жи Сокорро Ровироса и г-на Александера Вербеека. |