Because, dear, my youth was so-so. |
Поскольку, дорогой, молодость моя была так себе. |
I had, like, a so-so date with Valerie. |
У меня было так себе свидание с Валери. |
To be honest, he was a so-so husband. |
Если честно, мужем он был так себе. |
Electronic Gaming Monthly's sports reviewers gave it scores of 6 and 7 out of 10, saying that though they were impressed with the Jaguar version's improvements, particularly the graphics and the new Play Selection Accelerator feature, the game is still so-so. |
Спортивные комментаторы Electronic Gaming Monthly оценили 6 и 7 из 10, сказав: Что, хотя они были впечатлены усовершенствованиями версии Jaguar, особенно графикой и новой функцией Play Selection Accelerator, игра все еще так себе. |
This is my weapon, I thought it was so-so but actually it's not so bad |
Это мое оружие, Я думала, что это так себе но оно не такое уж и плохое. |
You know, we did so-so building a family, but this business - |
Знаешь, мы так себе построили семью, но с этим бизнесом - |
I know this marriage isn't perfect, or even great, but now I treasure the moments where it's just so-so. |
Я знаю, что этот брак не безупречен и даже не замечательный... но сейчас я ценю моменты в которых он хотя бы так себе |
I mean, so-so. |
То есть так себе. |
Well, so-so, Father. |
Ну, так себе, Падре. |
Well so-so... and you? |
Да так себе... а у тебя? |
I'm so-so, to be honest. |
Так себе, если честно. |
I mean, so-so. |
Ну, так себе. |
Right now, it's so-so. |
В данный момент так себе. |
We're the only zombie bar in the universe, and we're only doing so-so. |
Мы единственный зомби-бар во всей вселенной, и дела у нас так себе. |
So-so, nothing special. |
Так себе, ничего особенного. |
So-so, dear Catherine. |
Так себе, милая Катарина. |
I mean, last season was so... so-so. |
В смысле... прошлая-то была так себе. |
According to our tax adviser, she's only so-so. |
По словам нашего советника по налогам, так себе. |
The lobster last time was just so-so. |
В прошлый раз лобстер был так себе. |
And their vocals were just so-so. |
Да и поют они так себе. |
Even if I'm a so-so mom that barely has time to make a soggy tuna-fish sandwich, I... |
Если даже я так себе мама, у которой едва хватает времени на влажные сэндвичи с тунцом, я... |
You know, they were so-so with the knife, but real liberal with the painkillers. |
Знаешь, с ножами они обращаются так себе, но весьма либеральны в плане наркоза. |
It was a so-so sorry. |
Извини, но "извини" получилось так себе. |