He emphasized that, while there are still many conflicts smouldering in the world and many situations in which peace remain fragile, conflict is not inevitable. |
Он подчеркнул, что, хотя в мире пока есть множество тлеющих конфликтов и много стран, где мир еще хрупкий, конфликты не являются неизбежными. |
But now, for the first time, specialist cameras can see the hidden force that could reduce him to a pair of smouldering beige gloves. |
А сейчас, впервые, специальные камеры сумеют рассмотреть скрытую силу, которая могла бы превратить его в пару тлеющих шерстяных перчаток. |
An amateur cameraman recorded the scene in the moments afterwards as a dazed woman was helped out of the smouldering wreckage. |
Оператор-любитель записал момент сразу после, как потерянной женщине помогали выбраться из тлеющих обломков. |
Until the 1940s, all smoked fish was referred to as "cured" and was produced using the traditional method of hanging the fish in chimneys above slowly smouldering wood shavings. |
До 1940-х годов вся копчёная рыба в Англии производилась с использованием традиционного метода подвешивания рыбы в дымоходах выше медленно тлеющих древесных стружек. |