Still, the Group was able to observe smouldering fires and freshly cut bamboo shoots. |
И все же члены Группы увидели тлеющий огонь и свежесрезанные бамбуковые побеги. |
All too often, the result is a smouldering anger and an insatiable desire for revenge that only worsens the violence and makes peace agreements all the harder to reach or sustain. |
Слишком часто результатом этого становится тлеющий гнев и неутолимая жажда мести, что ведет лишь к еще большему насилию и еще более затрудняет достижение и выполнение мирных соглашений. |
The fire smouldering in Burundi, fed by the tension between the Hutu and the Tutsi, gives rise to fears of a new wave of ethnic conflagrations on the African continent. |
Тлеющий в Бурунди огонь, который не удается погасить из-за сохраняющейся напряженности в отношения между хуту и тутси, дает основания опасаться возобновления межэтнических конфликтов на Африканском континенте. |
Events in Afghanistan have clearly demonstrated how a protracted and smouldering humanitarian crisis that has not been given the necessary attention can flare up to become headline news and the hottest item on the international community's agenda. |
События в Афганистане наглядно продемонстрировали мгновенность, с которой затянувшийся "тлеющий" гуманитарный кризис, которому не уделяли должного внимания, вспыхивает и превращается в новости дня, в острейший вопрос в повестке дня мирового сообщества. |