| In 1971, Michael Osborne portrayed Smeaton in the second episode of The Six Wives of Henry VIII. | В 1971 году Майкл Осборн сыграл Смитона во втором эпизоде телесериала «Шесть жён Генриха VIII». |
| Smeaton's body was buried in a common grave with one of the other accused adulterers, William Brereton. | Тело Смитона было похоронено в общей могиле с одним из других обвиняемых, Уильямом Бреретоном. |
| While there are few specifics about Smeaton's life, legend states that he was the son of a carpenter and a seamstress. | Хотя мало что известно о жизни Смитона, утверждается, что он был сыном плотника и швеи. |
| Mark Smeaton's exact date of birth is unknown, however, it is believed he was around 23 years old when he died in 1536. | Точная дата рождения Марка Смитона неизвестна, однако считается, что ему было около 23 лет, когда он был казнён в 1536 году. |
| Mary repeated on more than one occasion that she thought Elizabeth had the "face and countenance" of Smeaton. | Мария неоднократно повторяла, что у Елизаветы «лицо и выражение лица» Смитона. |
| Well, Sergeant, like it or not, Joseph Smeaton must draw us away a while. | Ладно, сержант, нравится нам это или нет, пора переключиться на Джозефа Смитона. |
| With this knowledge, and a more accurate Smeaton number, the Wrights designed their 1902 glider. | Получив новые знания и рассчитав более точное значения числа Смитона, Райты разработали свой планёр 1902 года. |
| It was during this form of torture that Smeaton confessed to being the Queen's lover. | В Тауэре Смитона подвергли пытке дыбой, после чего он признался, что является любовником королевы. |
| On news that Smeaton was now clapped in irons, Queen Anne replied dismissively, "he was a person of mean birth and the others were all gentlemen". | Узнав об аресте Смитона, королева Анна ответила небрежно: «Он был человеком среднего возраста, а все остальные были джентльмены». |