Примеры в контексте "Smack-dab - Прямо"

Все варианты переводов "Smack-dab":
Примеры: Smack-dab - Прямо
Today, my readin' ribbon's smack-dab In the middle of Matthew 23. Сегодня мои чтения попадут в ленту прямо в в середине Евангелия от Матфея, 23.
And your father's property sits smack-dab in the middle of an area that they're developing. И собственность твоего отца находится прямо в центре территории, которую они застраивают.
Would you tell us about your arrangement with Michael Kincaid, who illegally sold this Performa 990 semiautomatic to Kevin Peltier smack-dab out of the trunk of his car. Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
Now, the concrete that Vince was found under was smack-dab in the middle of Carcano territory. И вот, бетон, в котором был найден Винс, находился прямо посередине территории Каркано.
It sounds like I'm right smack-dab in the middle of some sort of crazy nightclub. Судя по звукам, я прямо посреди какого-то чумового ночного клуба.
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. Послушай, ты едешь по этой дороге и попадаешь прямо туда, где всё началось.
It's 1.5 acres of persimmon trees, this prolific blackberry bush that snakes around a community garden, all smack-dab, by the way, in the middle of urban Oakland. Территория в полгектара, засаженная деревьями хурмы - этот плодовитый ежевичный куст, разросшейся вокруг сообщества, сад, кстати, прямо посреди города Окленда.
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов.
He set up his office, right smack dab in the middle of the house. Он разместил свой офис прямо посреди дома.
Smack dab in the middle of the South Pacific. Здесь. Это в сотнях миль от Палау, прямо посреди Тихого океана.
He kept a place smack dab in the middle of the Hasids. Он жил там прямо посреди хасидов.
You're talking about an underground, fortified prison, smack dab in the middle of the sixth largest city in the world. Ты имеешь в виду подземную, укрепленную тюрьму, прямо в центре одного из шести крупнейших городов мира.
AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT... А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы.
[Smack dab in the golds.] Прямо в первом ряду.