| Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. | Послушай, ты едешь по этой дороге и попадаешь прямо туда, где всё началось. |
| It's 1.5 acres of persimmon trees, this prolific blackberry bush that snakes around a community garden, all smack-dab, by the way, in the middle of urban Oakland. | Территория в полгектара, засаженная деревьями хурмы - этот плодовитый ежевичный куст, разросшейся вокруг сообщества, сад, кстати, прямо посреди города Окленда. |
| He kept a place smack dab in the middle of the Hasids. | Он жил там прямо посреди хасидов. |
| AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT... | А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы. |
| [Smack dab in the golds.] | Прямо в первом ряду. |