| But now we know that it is a species that was extinct for some 10,000 years, a giant ground sloth. | Но теперь нам известно, что это вид, вымерший около 10000 лет назад, гигантский наземный ленивец. |
| Make me, sloth. | А ты поймай меня, ленивец. |
| So what should any red-blooded sloth do? | Что предпримет любой мужественный ленивец? |
| A mole, a sloth, a puppy? | Крот, ленивец, щенок? |
| Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth! | Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась! |
| Sloth, don't you want to become human? | Лень, разве ты не хочешь стать человеком? |
| Sloth, do you really not remember anything? | Лень, ты и правда всё забыла? |
| It was your duty to eliminate the brothers, wasn't it, Sloth? | Я думала, расправиться с ними - твоя задача, Лень... |
| Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself. | Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам. |
| Was sloth part of it too? | А твоя лень - тоже часть легенды? |
| You are the same self-absorbed sloth... | Ты всё тот же эгоистичный лентяй... |
| A competent sloth could have done more in a morning! | Компетентный лентяй сделал бы больше за одно утро! |
| I think it was a sloth demon. | Начинаю думать, что это демон Слот. |
| At the same meeting, the panellists of the first panel, Antonio Caparros Linares, Susan Bissell, Jorge Cardona, Julia Sloth Nielsen, Connie de la Vega and Renate Winter made statements. | На том же заседании члены первой группы Антонио Капаррос Линарес, Сьюзан Бисселл, Хорхе Кардона, Джулия Слот Ниельсен, Конни де ля Вега и Ренэй Уинтер выступили с заявлениями. |
| Ms. Anne-Marie Sloth Carlsen*, Mr. Dan E. Frederiksen*, | г-жа Анна-Мария Слот Карлсен , г-н Дан Е. Фредериксен , г-жа Кирстен Гилан , |
| "Sloth love Chunk." | "Слот любит Чанка." |
| I didn't know sloth bears worked. | Я не знал, что медведи-губачи работают. |
| Tigers are probably the least of our worries, but rhinos and buffalo, elephants, sloth bear, all of them can injure you. | О тиграх мы не особо беспокоимся, но носороги и буйволы, слоны, медведи-губачи - все они могут нанести увечья человеку. |
| Sloth bears have the best noses in the forest, so they always find it first. | У медведей-губачей лучших нюх в лесу, и они находят его первыми. |
| Because the sloth bears in the wild were obviously getting depleted because of this. | Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции явно резко сокращалось. |