Turns out there's a slaughterhouse with a drainage issue nearby. | Оказалось, неподалеку есть скотобойня с проблемной канализацией. |
According to the old maps, the slaughterhouse is down that alley. | По старым картам, скотобойня ниже по переулку. |
This slaughterhouse doesn't produce beef. | Эта скотобойня не производит говядины. |
These include the former Jesuit college (Theology), the former Hochzeitshaus (History), the old slaughterhouse (Earth Science), the former Bauhof (Communication Studies), and the former fire station (Oriental Studies). | К ним относятся бывшая школа иезуитов (теология), Дом бракосочетаний (исторические науки), скотобойня (география), а также здание бывшего строительного двора (коммуникативные науки) и бывшей городской пожарной команды (востоковедение). |
This hospital and the slaughterhouse share the same gutters. | Больница и скотобойня пользуются одной сточной канавой. |
At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". | Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня». |
"Slaughterhouse" is fine, okay? | "Бойня", просто бойня, ладно? |
A slaughterhouse closed down due to mad cow disease. | Бойня, закрытая из-за коровьего бешенства |
The slaughterhouse lost power over the weekend. | В эти выходные бойня была обесточена. |
There's a slaughterhouse, close to the station. | Недалеко от станции находится бойня. |
In 1984, the State Establishment for Agricultural Design and Construction ("SEADAC"), one of the Employers, called the performance bonds on one of the poultry slaughterhouse contracts. | В 1984 году Государственное управление по сельскохозяйственному проектированию и строительству ("СЕАДАК"), один из заказчиков по проектам, потребовало оплаты гарантии по одному из контрактов на строительство птицебоен. |
Copies of the Slaughterhouse Contracts themselves were not provided. | Копии самих контрактов на строительство птицебоен представлены не были. |
(a) Claims 1 and 2 - Slaughterhouse Contracts | а) Претензии 1 и 2 - контракты на строительство птицебоен |
These tracks were later made available on the album, Slaughterhouse on the Prairie, which was released a month later through TDRS Music. | Эти песни были включены в альбом Slaughterhouse on the Prairie, выпущенный месяц спустя на лейбле TDRS Music. |
The album features guest appearances from rappers Killer Mike, Jay Electronica, Common, Ab-Soul, Schoolboy Q, Slaughterhouse, Mac Miller and soul singer Dwele. | Коллаборация содержит гостевые участия от рэперов Killer Mike, Jay Electronica, Common, Ab-Soul, Schoolboy Q, Slaughterhouse, Mac Miller и певицы Dwele. |
Despite being a member of GN'R, Buckethead released his sixth studio album, called Somewhere Over the Slaughterhouse in 2001, and also his only EP, called KFC Skin Piles. | Помимо участия в Guns N' Roses, Бакетхэд выпустил шестой студийный альбом Somewhere Over the Slaughterhouse в 2001 году и свой единственный EP KFC Skin Piles. |
Slaughterhouse's debut studio album, Slaughterhouse, was released on August 11, 2009 on E1 Music. | Slaughterhouse - дебютный альбом хип-хоп-группы Slaughterhouse, выпущенный 11 августа 2009 года на E1 Music. |
Tracks 1 and 2 were recorded at Slaughterhouse studios in September 1990, track 3 was recorded at Slaugherhouse studios in July 1989. | Первые две композиции были записаны в сентябре 1990 года в студии Slaughterhouse studios, третья - в июле 1989 года в той же стадии. |
These constitute the dairy and slaughterhouse statistics. | Эти данные служат основой для статистики производства молока и мяса. |
Information on stocks of meat and dairy products are obtained from the above dairy and slaughterhouse statistics. | Информация о запасах мясных и молочных продуктов получается из вышеупомянутой статистики производства молока и мяса. |
It was founded in the late 1980s with its first success closing a sea turtle slaughterhouse in Mexico. | Учрежденная в конце 80х годов, ОВЧО одержало первую победу в Мексике, где ей удалось добиться закрытия предприятия по переработке мяса морских черепах. |
Because, bear with me, they took people to the slaughterhouse and strung them on meat hooks, still alive. | Просто, постарайтесь понять, людей везли на скотобойни и вешали на крюки для мяса, живыми. |
In their final moments, do you think cattle blame the slaughterhouse? | В последние мгновенья скот винит мясника? |
Smelled like a slaughterhouse. | Воняет, как от мясника. |
Or scraps from the butcher's yard, or even the slaughterhouse. | Или отходы мясника, или со скотобойни. |