| Like maybe this horror-centric, condemned slaughterhouse. | Которым может быть сосредоточие ужаса, заброшенная скотобойня. |
| This must be the McBurgertown slaughterhouse. | Это, должно быть, скотобойня МакБургертауна. |
| Pretty dark tunnel, this little slaughterhouse. | Очень темного туннеля, это маленькая скотобойня. |
| According to the old maps, the slaughterhouse is down that alley. | По старым картам, скотобойня ниже по переулку. |
| Finally, counsel reiterates that the location of the quarry and the road leading to it are of crucial importance for the activities of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, because their new slaughterhouse and the area used for rounding up reindeers are situated in the immediate vicinity. | Наконец, адвокат вновь заявляет, что местонахождение карьера и ведущая к нему дорога имеют решающее значение для деятельности Комитета пастухов Муоткатунтури, поскольку их новая скотобойня и район, используемый для выпаса оленей, находятся в непосредственной близости от него. |
| Who knows, maybe a slaughterhouse. | Кто знает, быть может, бойня. |
| At the time "Caesar" was planning to defect, he had someone in his section take photographs of a group of bodies to show that the place "looked like a slaughterhouse". | Когда «Цезарь» собрался бежать, он попросил одного из сослуживцев сфотографировать группу тел, чтобы показать, что место «выглядело как бойня». |
| This isn't a slaughterhouse. | Это же не бойня. |
| The slaughterhouse lost power over the weekend. | В эти выходные бойня была обесточена. |
| There's a slaughterhouse, close to the station. | Недалеко от станции находится бойня. |
| In 1984, the State Establishment for Agricultural Design and Construction ("SEADAC"), one of the Employers, called the performance bonds on one of the poultry slaughterhouse contracts. | В 1984 году Государственное управление по сельскохозяйственному проектированию и строительству ("СЕАДАК"), один из заказчиков по проектам, потребовало оплаты гарантии по одному из контрактов на строительство птицебоен. |
| Copies of the Slaughterhouse Contracts themselves were not provided. | Копии самих контрактов на строительство птицебоен представлены не были. |
| (a) Claims 1 and 2 - Slaughterhouse Contracts | а) Претензии 1 и 2 - контракты на строительство птицебоен |
| These tracks were later made available on the album, Slaughterhouse on the Prairie, which was released a month later through TDRS Music. | Эти песни были включены в альбом Slaughterhouse on the Prairie, выпущенный месяц спустя на лейбле TDRS Music. |
| We had a blast doing it and we just hope everyone enjoys it while we're working on the 'Monster' that will be the Slaughterhouse album. | У нас был мотив сделать это и мы просто надеемся, что всем нравится, как мы работаем над "Монстром", который будет альбомом "Slaughterhouse"» Оригинальный текст (англ.) |
| Despite being a member of GN'R, Buckethead released his sixth studio album, called Somewhere Over the Slaughterhouse in 2001, and also his only EP, called KFC Skin Piles. | Помимо участия в Guns N' Roses, Бакетхэд выпустил шестой студийный альбом Somewhere Over the Slaughterhouse в 2001 году и свой единственный EP KFC Skin Piles. |
| Slaughterhouse's debut studio album, Slaughterhouse, was released on August 11, 2009 on E1 Music. | Slaughterhouse - дебютный альбом хип-хоп-группы Slaughterhouse, выпущенный 11 августа 2009 года на E1 Music. |
| Tracks 1 and 2 were recorded at Slaughterhouse studios in September 1990, track 3 was recorded at Slaugherhouse studios in July 1989. | Первые две композиции были записаны в сентябре 1990 года в студии Slaughterhouse studios, третья - в июле 1989 года в той же стадии. |
| These constitute the dairy and slaughterhouse statistics. | Эти данные служат основой для статистики производства молока и мяса. |
| Information on stocks of meat and dairy products are obtained from the above dairy and slaughterhouse statistics. | Информация о запасах мясных и молочных продуктов получается из вышеупомянутой статистики производства молока и мяса. |
| It was founded in the late 1980s with its first success closing a sea turtle slaughterhouse in Mexico. | Учрежденная в конце 80х годов, ОВЧО одержало первую победу в Мексике, где ей удалось добиться закрытия предприятия по переработке мяса морских черепах. |
| Because, bear with me, they took people to the slaughterhouse and strung them on meat hooks, still alive. | Просто, постарайтесь понять, людей везли на скотобойни и вешали на крюки для мяса, живыми. |
| In their final moments, do you think cattle blame the slaughterhouse? | В последние мгновенья скот винит мясника? |
| Smelled like a slaughterhouse. | Воняет, как от мясника. |
| Or scraps from the butcher's yard, or even the slaughterhouse. | Или отходы мясника, или со скотобойни. |