| Hunter-A thin young man with a stereotypical slacker appearance (had role-played as the Hulk). | Охотник - тонкий юноша с стереотипным бездельник внешний вид (уже играл как Халк). |
| I'm a slacker who sleeps here during the day. | Я бездельник, который днем тут спит. |
| She also used the word "slacker." | Еще она использовала слово "бездельник". |
| I mean, it's not like you're a slacker type, but... | В смысле, не то, чтобы ты бездельник, но... |
| That guy's a total slacker. | А парень-то настоящий бездельник. |
| Told you he was a slacker. | Я же говорил, что он лодырь. |
| Most people think she's a slacker. | Некоторые считают, что она лодырь. |
| My sister, the slacker. | Моя сестренка - лодырь. |
| You know, he's that guy, the scruffy kid who acts like he's Johnny Zen, but he's really just a slacker in a video store who doesn't have the drive to ring up the sale in a respectful amount of time. | Он из такого типа. Немытый пацан, который ведет себя как Джонни Дзен, но в реале он всего лишь лодырь из видео-магазина, у которого кишка тонка продать товар за требуемый промежуток времени. |
| I'll fix you once and for all, slacker of a slacker! | Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей! |
| Some slacker after some easy cash. | Какая-то бездельница, которой нужны лёгкие деньги. |
| You'll grow a spine, you slacker. | Станешь сильнее, бездельница. |
| Way to go, slacker. | Отличная работа, бездельница. |
| I've never seen you before in my life, but you look to me like a slacker. | Никогда в жизни тебя не видел, хотя ты похож на прогульщика. |
| And therefore, our slacker. | И, соответственно, нашего прогульщика. |
| He may be a slacker, but he makes business investments that pay off. | Может, он и лентяй, но вкладывает деньги только в выгодные проекты. |
| He was a slacker, too. | И ТОЙ БЕШЕ ЛЕНТЯЙ. |
| You're as good as they say... but I'm no slacker myself. | Ты хороша, как про тебя и говорили... однако, и я не бревно. |
| but I'm no slacker myself. | однако, и я не бревно. |