| No, I wouldn't say I'm a skivvy. | Нет, я бы не сказал, что я прислуга. |
| As a matter of fact, it's you who's letting us down, going about like a little timid mouse, and dressing like a skivvy. | На самом деле, это ты тянешь нас всех вниз, двигаешься словно маленькая робкая мышь, а одеваешься как прислуга. |
| If ever I've meant more to you than just being a skivvy, someone to feed and clothe you, to wipe your... | Если я для тебя значу что-то не только, как прислуга, которая кормит и одевает тебя, подтирает... |
| So I can skivvy in a kitchen that isn't even mine? | Все равно я прислуга на чужой кухне! |