A skinny guy, five-eight, Caucasian. | Тощий парень, 177 см, белый. |
Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
Just, you know, about your height, Skinny but with a disgusting potbelly. | Он где-то вашего роста, тощий, но с отвратительным пузом. |
I'm skinny Danny Glover. | Я же тощий Дэнни Гловер. |
Too skinny to play football. | Я слишком тощий для футбола. |
He was skinny enough and panicked enough to tear free. | Он достаточно худой что бы сбежать. |
You're too skinny, even. | К тому же ты слишком худой. |
Well, he's not skinny, is he? | Ну он ведь не худой, так? |
Look how skinny I am. | Посмотри, какой я худой. |
Couldn't believe how skinny he was... much skinnier than he was in the hospital. | Он был такой худой. Худее, чем в больнице. |
Okay, I was wearing my skinny jeans, so I did not know it was me! | На мне были узкие джинсы, я не знал, что это был я! |
Skinny jeans are out, fringe is in and ponchos are forever. | Узкие джинсы уходят, бахрома - в тренде, а пончо - навсегда. |
You ever worn skinny jeans? | Вы когда-нибудь носили узкие джинсы? |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |
Skinny Jeans George, Skinny Jeans Harry, | Прости. Узкие штаны Джордж, узкие штаны Гарри, узкие штаны Винни. |
You got dudes in skinny jeans wearing sunglasses inside. | Чуваки в узких джинсах и неснимаемых солнечных очках. |
So they come in with the skinny jeans, skinnier than these, by the way. | Значит, они приходят в своих узких джинсах, которые, да, уже этих. |
Old guy in the skinny jeans and the shades? | Старик в узких джинсах и темных очках? |
Skinny jeans on dudes. | По парням в узких джинсах. |
Skinny jeans on dudes suck. | Парни в узких джинсах - отстой. |
Skinny Faddeev, head of the Russian mafia Los Angeles. | Худышка Фадиев, глава русской мафии в Лос-Анджелесе. |
I keep wondering why Skinny Faddeev... would pay Anton 30 million upfront. | Меня продолжало волновать, зачем Худышка Фадиев заплатил Антону 30 миллионов авансом. |
But Skinny is... I stood in his way. | Но Худышка, он... достал меня. |
How are your teeth, skinny cat? | Покажи зубы, худышка. |
Crate which gives me Skinny. | Камешки. Мне их дал Худышка. |
You too, my skinny supermodel. | Ты возьми тоже, моя худенькая супермодель. |
Keep his mind off the girl - skinny little Nancy. | Отвлекай его внимание от девочки Худенькая маленькая Нэнси |
That you're too skinny. | То, что ты слишком худенькая. |
Skinny girl, nothing to her at all. | Девчонка худенькая такая, кости одни. |
A poor, little, helpless, skinny, always weeping volunteer. | худенькая комсомолочка, беззащитная, то и дело плачет. |
Kate, she's so beautiful and she's so skinny. | Кейт, она так красивая и такая стройная. |
Too big, too skinny... the appreciation is often a matter of fashion and personal impression. | Слишком большой, слишком стройная... признательность часто вызывает моды и личные впечатления. |
You, no wonder you're so skinny, since you only eat grass. | Вы... неудивительно, что вы такая стройная, раз едите одну траву. |
You are a role model for girls the world over, because you are beautiful, skinny, cool and stylish. | Ты - кумир для девушек всего мира, потому что ты красивая, стройная, крутая и стильная. |
Being in the Midwest make you realize how skinny I am? | На Среднем Западе понял, какая я стройная? |
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. | Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления. |
Skinny, steely fingers at my wrist | Тонкие, стальные пальчики на моём запястье. |
I like those skinny glasses. | Мне нравятся такие тонкие стаканы. |
And these viruses are long and skinny, and we can get them to express the ability to grow something like semiconductors or materials for batteries. | Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек. |
Skinny 'velvet-hangers' make neater closets. | Тонкие шероховатые вешалки для аккуратного гардероба. |
One sign of the impending Apocalypse is surely skinny jeans. | Эти обтягивающие джинсы - один из признаков приближающегося Апокалипсиса. |
Are those my new skinny jeans? | А это мои новые обтягивающие джинсы? |
Dude, why are you wearing skinny jeans? | Чувак, почему ты носишь обтягивающие джинсы? |
You ever worn skinny jeans? | Вы когда-нибудь носили обтягивающие джинсы? |
Like, you know, the skinny jeans? | Может, какие-нибудь обтягивающие джинсы? |
He's a skinny guy, wearing a suit and tie. | Худощавый парень, в костюме с галстуком. |
Detective Preciado is skinny with dark hair. | Детектив Пресиадо - худощавый и темноволосый. |
I like my men skinny and ironically fearful. | Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина. |
Real skinny and pale, cold blue eyes. | Худощавый, бледный, холодные голубые глаза. |
Skinny with real big eyes and he's here... | Худощавый, с большими глазами, а вот и он! |
So, my mom was skinny and gorgeous. | Ну, моя мама была худенькой и восхитительной. |
A girl's got to be pretty and skinny | Девушка должна быть симпатичной и худенькой. |
with the skinny friend. | Сидела перед нами с худенькой подружкой. |
How do you stay skinny, Mrs. Soprano? | Мисс Сопрано, как вам удаётся быть такой худенькой? |
So skinny. I mean, too skinny, maybe. | ќчень худенькой, точнее худощавой и некрасивой. |
Just a skinny vanilla latte with extra whip and a shot of caramel. | Только обезжиренный ванильный латте со взбитыми сливками и карамелью. |
So what are you doing with that skinny latte who drives you around? | А как насчет мисс Обезжиренный Латте, которая тебя подвозит? |
An earl grey tea, steamed skim milk, no a short, skinny, decaf vanilla latte. | У нас мокко, половина двухпроцентного, половина соевого молока, чай "Эрл Грей" на молоке, со снятой пенкой, и маленький, обезжиренный, без кофеина, ванильный латте. |
Right, you, go get me a tall, decaf, skinny frappa-mocha-chocaccino! | Ты, бегом, принеси мне большой, без кофеина, обезжиренный, охлажденный, мокко-шокочино! |
Skinny, half-caf, two sugars. | Обезжиренный, без кофеина,2 сахара. |
Whenever I saw her, she'd say I was too skinny and try and feed me. | Каждый раз, когда я видел ее, она говорила, что я слишком костлявый и пыталась накормить меня. |
What are you going to do, skinny? | Что ты собираешься делать, костлявый? |
He was skinny like a skeleton. | Он был костлявый как скелет. |
Billy... Skinny Billy. | Билли, костлявый Билли. |
During other residencies, the siblings would perform Joe Tex's "Skinny Legs and All". | Во время других выступлений братья исполняли «Skinny Legs and All» Джо Текса. |
In January 2011, at the age of 14, Birdy released a cover version of Bon Iver's song "Skinny Love". | В январе 2011 года в возрасте 14 лет Birdy выпустила свой первый сингл - кавер-версию песни «Skinny Love» группы Bon Iver. |
Download's music has been described as post-industrial, drawing from the band's genesis as part of Skinny Puppy but also sharing common stylistic ground with such artists as Aphex Twin and Autechre. | Музыка Download имеет постиндустриальные корни, исходя из генезиса группы в составе Skinny Puppy, но она также разделяет общий стилистический язык с такими артистами, как Aphex Twin и Autechre. |
Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. | Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy. |
The Skinny magazine's reviewer Era Trieman described it as "a leathery femme fatale massacre," and the band's "most ambitious and accomplished undertaking to date." | Рецензент журнала Skinny Эра Тримен описала его как «кожистую резню роковой женщины», и группа, «самое амбициозное и успешное мероприятие группы на сегодняшний день». |