I'm going to go out on a limb and say skinny. | Я рискну пойти на это и сказать тощий. |
I may be skinny, but I'm not a coward. | Может я и тощий, но зато я не трус. |
And you may be skinny, but that wheel can always use another body. | Может быть ты и тощий, Но для колеса ты сгодишься. Не так ли? |
So, hypothetically, it's more probable that Filip, a skinny little guy, would protect his family, compared to me because I was born in the 70s? | То есть гипотетически, более вероятно, что Филип, тощий пацан, защитит свою семью, в отличие от меня, потому что я родился в 70-ых? |
'The skinny one is Tom.' | Тощий - это Том. |
When I was young I was skinny. | Когда я был молодой, я была худой. |
There's a little skinny guy inside of me and you know what that guy's saying? | Внутри меня сидит худой парень, и знаешь, что этот парень думает? |
Couldn't believe how skinny he was... much skinnier than he was in the hospital. | Он был такой худой. Худее, чем в больнице. |
AND YOUR SKINNY FRIEND'S LIKE- | И худой друг говорит: |
Excuse me, you see a skinny guy run back here? | Простите, здесь не пробегал худой чернокожий? |
I was the first out of our group to wear skinny jeans. | Я первым в классе надел узкие джинсы. |
His skinny jeans make the odds of a concealed firearm quite slim. That's good to know. | Узкие джинсы делают шансы наличия у него оружия весьма незначительными. |
Skinny jeans are out, fringe is in and ponchos are forever. | Узкие джинсы уходят, бахрома - в тренде, а пончо - навсегда. |
Your name, skinny jeans. | Имя, узкие джинсы. |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |
He's slipping out of his skinny jeans. | Он выскльзывает из своих узких джинсов. |
Probably a sale on skinny jeans someplace. | Наверное, где-то распродажа узких джинсов. |
Old guy in the skinny jeans and the shades? | Старик в узких джинсах и темных очках? |
John Seabrook from The New Yorker described Girls' Generation as a group of preppy-looking young women in skinny trousers. | Джон Сибрук (англ. John Seabrook) из The New Yorker описывает Girls' Generation как «группу молодых девушек из элитной школы в узких джинсах. |
Skinny jeans on dudes suck. | Парни в узких джинсах - отстой. |
Skinny Faddeev, head of the Russian mafia Los Angeles. | Худышка Фадиев, глава русской мафии в Лос-Анджелесе. |
Skinny Faddeev decides... that he has a score to settle with Anton 'The Pro' Protopov. | Худышка Фадиев решил что ему надо свести счеты с Антоном "Профи" Протоповым. |
But Skinny... He get in my face. | Но Худышка, он... достал меня. |
Skinny Faddeev which gives them The Pro as Anton price decline. | Худышка Фадиев отдал Антону "Профи" за выполнение сделки. |
I mean, it's just - You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman year would be my best friend? | В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль- ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире? |
Also, you're so pretty and skinny. | Еще, ты такая миленькая и худенькая. |
Look how skinny I look with my hand behind my back. | Глянь, какая я худенькая, когда руки за спиной держу. |
Are you pretty, skinny, or young? | Ты что красивая, худенькая или молодая? |
That you're too skinny. | То, что ты слишком худенькая. |
Skinny girl, nothing to her at all. | Девчонка худенькая такая, кости одни. |
Kate, she's so beautiful and she's so skinny. | Кейт, она так красивая и такая стройная. |
A little skinny, you always liked them unfed. | Стройная. Ты всегда любил недокормленных. |
Screw health, there better be a skinny Yolanda at the end of this rainbow. | К черту здоровье, под конец появится новая и стройная Иоланда. |
You are a role model for girls the world over, because you are beautiful, skinny, cool and stylish. | Ты - кумир для девушек всего мира, потому что ты красивая, стройная, крутая и стильная. |
She's a tall, skinny, good-looking blonde. | Она высокая стройная симпатичная блондинка |
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. | Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления. |
Skinny, steely fingers at my wrist | Тонкие, стальные пальчики на моём запястье. |
I have skinny fingers. | У меня тонкие пальцы. |
And these viruses are long and skinny, and we can get them to express the ability to grow something like semiconductors or materials for batteries. | Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек. |
These are skinny, but the others are chubby. | Эти рыбы тонкие, а те другие полные. |
You'll be able to fit into your skinny jeans. | Ты сможешь влезть в свои обтягивающие джинсы. |
Are those my new skinny jeans? | А это мои новые обтягивающие джинсы? |
Dude, why are you wearing skinny jeans? | Чувак, почему ты носишь обтягивающие джинсы? |
We went to Barney's, I heared that's where all the famous people shop for skinny leg jeans. | Мы пошли к Барни, говорят, там знаменитости покупают обтягивающие джинсы. |
It's just like last year when you wouldn't take off those skinny jeans. | Это как в прошлом году, когда ты не хотел снимать с себя обтягивающие джинсы. |
He's a skinny guy, wearing a suit and tie. | Худощавый парень, в костюме с галстуком. |
Detective Preciado is skinny with dark hair. | Детектив Пресиадо - худощавый и темноволосый. |
I like my men skinny and ironically fearful. | Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина. |
Real skinny and pale, cold blue eyes. | Худощавый, бледный, холодные голубые глаза. |
Skinny with real big eyes and he's here... | Худощавый, с большими глазами, а вот и он! |
So, my mom was skinny and gorgeous. | Ну, моя мама была худенькой и восхитительной. |
A girl's got to be pretty and skinny | Девушка должна быть симпатичной и худенькой. |
with the skinny friend. | Сидела перед нами с худенькой подружкой. |
How do you stay skinny, Mrs. Soprano? | Мисс Сопрано, как вам удаётся быть такой худенькой? |
So skinny. I mean, too skinny, maybe. | ќчень худенькой, точнее худощавой и некрасивой. |
And you'll be bringing me a skinny macchiato with three shots. | И возьми мне обезжиренный макиато с тремя шотами. |
Just a skinny vanilla latte with extra whip and a shot of caramel. | Только обезжиренный ванильный латте со взбитыми сливками и карамелью. |
So what are you doing with that skinny latte who drives you around? | А как насчет мисс Обезжиренный Латте, которая тебя подвозит? |
Right, you, go get me a tall, decaf, skinny frappa-mocha-chocaccino! | Ты, бегом, принеси мне большой, без кофеина, обезжиренный, охлажденный, мокко-шокочино! |
Skinny, half-caf, two sugars. | Обезжиренный, без кофеина,2 сахара. |
Whenever I saw her, she'd say I was too skinny and try and feed me. | Каждый раз, когда я видел ее, она говорила, что я слишком костлявый и пыталась накормить меня. |
What are you going to do, skinny? | Что ты собираешься делать, костлявый? |
He was skinny like a skeleton. | Он был костлявый как скелет. |
Billy... Skinny Billy. | Билли, костлявый Билли. |
Download is a Canadian electronic music group formed by Dwayne Goettel and cEvin Key of Skinny Puppy in 1994. | Download - канадская электронная музыкальная группа, образованная Дуэйном Гёттелем (Dwayne Goettel) и Кевином Кием (cEvin Key) из Skinny Puppy в 1994 году. |
"Skinny Love" was released on 30 January 2011 as the first single from the album, which was a cover of a song by American indie folk band Bon Iver. | Сингл «Skinny Love» был издан 30 января 2011 года; это - кавер-версия песни американской инди-фолк-группы Bon Iver. |
P.T.P was a short-lived side project consisting of members of the band Ministry and Skinny Puppy. | РТР был недолгим проектом, состоящим из членов группы «Ministry» и «Skinny Puppy». |
Some electro-industrial groups adopted industrial metal techniques in this period, including Skinny Puppy (on their Rabies, co-produced by Jourgensen), and Front Line Assembly. | Также, некоторые электро-индастриал-группы адаптировали черты индастриал-метала в своей музыке, включая Skinny Puppy (альбом Rabiesruen, со-продюсированный Йоргенсеном), и Front Line Assembly. |
The Skinny magazine's reviewer Era Trieman described it as "a leathery femme fatale massacre," and the band's "most ambitious and accomplished undertaking to date." | Рецензент журнала Skinny Эра Тримен описала его как «кожистую резню роковой женщины», и группа, «самое амбициозное и успешное мероприятие группы на сегодняшний день». |