Aliyev was unable to run because of a constitutional provision barring candidates over sixty-five years of age. |
Гейдар Алиев не был зарегистрирован, поскольку имелось конституционное положение, запрещающее избираться кандидатам старше шестьдесят пять лет. |
Sixty-five years ago, the Court's role as the central judicial body was enshrined in the United Nations Charter. |
Шестьдесят пять лет назад в Уставе Организации Объединенных Наций было зафиксировано, что Суд является главным судебным органом. |
Sixty-five years ago, in the aftermath of the Second World War, Japan faced the same challenges as those that today confront developing countries. |
Шестьдесят пять лет назад, после Второй мировой войны, Япония столкнулась с теми же проблемами, что и развивающиеся страны сегодня. |
Sixty-five per cent of our current expenditures in budgeted activities are devoted to providing universal access to education and health services, to promoting national culture and to ensuring social security and social assistance, which cover the entire Cuban population. |
Шестьдесят пять процентов ассигнований в нашей нынешней бюджетной деятельности составляют расходы на обеспечение всеобщего доступа к образованию и услугам в области здравоохранения, на содействие развитию национальной культуры, а также социальное обеспечение и социальную помощь, которые охватывают все наше кубинское население. |
Workers who have reached the age of sixty-five (65) and have accumulated at least ten (10) years of service, provided that during those ten years they have contributed to the scheme. |
Трудящиеся, которым исполнилось 65 (шестьдесят пять) лет и которые имеют общий трудовой стаж не менее 10 (десяти) лет, при условии, что в течение всех этих десяти лет они производили отчисления в пенсионный фонд. |