| That's called sinning against hope. | Это называется "грешить против надежды". |
| And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops. | И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней. |
| And if that means sinning to get what I want, well, then, so be it. | И если получить то, чего я хочу, означает грешить, что ж, так тому и быть. |
| So how can we avoid the fires of hell if we can't stop sinning? | Так как же нам избежать пламени адова? если мы не перестанем грешить? |
| I can't go on sinning every day any more! | Не могу я больше грешить изо дня в день. |
| I've done a lot of sinning. | В моей жизни было много грехов. |
| I know I'm supposed to pretend like it's all okay, but their sinning makes me sick. | Знаю, что я должен притворяться, что все в порядке, но меня уже тошнит от их грехов. |
| Not sinning, Margitka. | Никаких грехов, Маргитка. |
| There is also a moral-hazard aspect to the austerity argument: easing repayment terms for spendthrift governments will only encourage reckless behavior in the future - forgiving past sins perpetuates sinning. | В аргументе за строгую экономию есть и аспект нравственной опасности: смягчение условий возврата долгов для расточительных правительств приведет только к стимулированию безрассудного поведения в будущем - прощение прошлых грехов делает согрешение вечным. |
| They have never tasted human flesh, they have never tasted wallaby so they will not know, thus there is no sin - you cannot sin unless you know you are sinning. | Они никогда не пробовали человечину, валлаби они тоже не пробовали, так что они не узнают, и греха не будет - ты не грешишь если не знаешь, что грешишь. |
| I will tell them to return and I will tell them that you are not sinning anymore. | Я скажу им, чтобы они возвращались и еще я им скажу, что ты больше не грешишь. |
| Are you sinning now? | А сейчас ты грешишь? |
| Please stop sinning while I'm singing | Грешишь во время наказанья? |