The silo had not been entirely destroyed in the aerial attacks, so explosives were attached to its supporting columns. | Бункер не удалось полностью разрушить в ходе воздушных налетов, поэтому взрывчатку прикрепили к его несущим колоннам. |
So we get out into the rocket silo. | Так мы можем попасть в ракетный бункер. |
I'm going up to the silo. | Я поднимаюсь в бункер. |
If I had to bet, I'd lay it all on the silo being on the left of the ranch house inside the trees. | Ставлю все на то, что бункер был слева от ранчо среди деревьев. |
The material shocked at the agglomeration machine is transferred to the storage silo and then to the Granule Extruder Machine, and this operation is carried out automatically without using human power. | Обеспечивает подачу в бункер хранения материала, который прошел шоковую обработку в аппарате Agromel, и подачу в экструдер гранул без использования человеческой силы в автоматическом режиме по ходу процесса. |
You go into the supermarket and you see pictures of farmers, the picket fence, the silo, the '30s farmhouse and the green grass. | Ты идешь в супермаркет и видишь картинки фермеров. деревянный забор, силос фермерский домик 30-х годов, зелёную траву. |
Gaining access to the Silo will be difficult. | Получить доступ на Силос будет нелегко. |
They take the synthetics they capture to a place called the Silo. | Они отвозят схваченных синтов в место под названием Силос. |
SAC, this is Silo 61. | САК, это СИЛОС 61. |
Safety should be the number 1 consideration when entering a material storage structure, whether it is a grain bin, storage silo, flat storage or even an open ground pile. | Безопасность должна быть приоритетно учтенным фактором при попадании в зону хранения материала, будь это емкость с зерном или силос, плоское хранилище или даже насыпь в открытом пространстве. |
I've got a silo. | У меня есть зернохранилище. |
You know, I heard that she snuck into a grain silo, and took some videos of a spaceship. | Слышала она проникла на зернохранилище, и сняла корабль пришельцев. |
Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others. | Спустя полгода взрыв на огромном зернохранилище ООН, погибли тысячи беженцев хуту, и бесчисленное количество голодающих. |
The group then went to another site, arriving at the grain silo in Ramadi where it inspected every floor of the premises. | Затем группа направилась на другой объект - силосное зернохранилище в Рамади, где она осмотрела все этажи производственных помещений. |
Grain silo - Ministry of Trade | Силосное зернохранилище, министерство торговли |
The UNDP focus area structure promotes a "silo effect" that makes cooperation across sectors difficult. | Структура целевых направлений деятельности ПРООН способствует возникновению «эффекта изолированности», что затрудняет сотрудничество между секторами. |
(e) The recommendation that in the process of improving its efficiency and effectiveness, OIOS should avoid the "silo" effect among its divisions; | ё) рекомендации УСВН избегать эффекта изолированности его отделов в процессе повышения эффективности и результативности; |
While welcoming those initiatives, which are aimed at improving the efficiency and effectiveness of OIOS, the Committee recommends that such initiatives not create the very silo effect among the divisions that the creation of the Assistant Secretary-General post was meant to mitigate. | Комитет приветствует эти инициативы, направленные на повышение эффективности и результативности работы УСВН, но тем не менее рекомендует при реализации таких инициатив не создавать эффекта большой изолированности отделов, для уменьшения которого и предлагается учредить должность помощника Генерального секретаря. |
Risk mitigation and the silo effect | Уменьшение рисков и эффект изолированности |
Networking helps us to overcome institutional barriers and to move away from a "silo working" mentality, to promote common understanding of sustainability issues, identify optimal means to address issues, and to allocate efficiently human expertise and financial resources to ESD projects. | Установление сетевых связей помогает преодолеть институциональные преграды и избавиться от менталитета "изолированности", поощрять общее понимание вопросов устойчивости, выявлять оптимальные способы решения этих вопросов, а также эффективно выделять на проекты ОУР кадрово-экспертную помощь и финансовые ресурсы. |
I.e. discourage the "silo syndrome". Actions | Другими словами, необходимо всячески бороться с "синдромом обособленности". |
The way RAM issues are currently addressed in the United Nations entities is a striking example of a "silo syndrome" and a lack of a corporate multidisciplinary and collaborative approach in the organizational culture that would imply more mutual respect than pyramidal competing authorities. | То, каким образом в настоящее время вопросы ВДА решаются в структурах Организации Объединенных Наций, является ярким примером "синдрома обособленности" и отсутствия в организационной культуре корпоративного многодисциплинарного и совместного подхода, который предполагал бы скорее взаимное уважение, нежели пирамидальное соперничество между руководящими лицами. |
(c) Make it possible to identify an overall and coherent data-collection system that would provide information for a range of topics so that piecemeal or silo statistical systems can be eliminated; | с) сделать возможным построение общей упорядоченной системы сбора данных, которая бы позволяла получать информацию по целому ряду тем, в целях преодоления разрозненности или обособленности статистических систем; |
The dismantling of the "silo approach" between divisions and the establishment of better communication between secretariat staff and UNCTAD membership need to be addressed as top management priorities. | Преодоление обособленности в работе отделов и установление более тесной связи между персоналом секретариата и государствами - членами ЮНКТАД должны быть отнесены к наиболее приоритетным задачам управления. |
The historical practice of managing the Organization under a "silo" paradigm has made data cleansing and reconciliation extremely challenging, sometimes requiring the review of existing policies. | В результате исторически сложившейся в Организации управленческой практики функциональной обособленности ее подразделений процессы очистки и выверки данных сопряжены с чрезвычайными трудностями, для устранения которых иногда требуется пересмотр существующей политики. |
That's the way out, but there's an old silo at the end, and you have to climb up. | В ту сторону выход, но в конце коридора стоит старая силосная башня, на которую придётся взбираться. |
You mean, the silo on the hill? | Силосная башня - та, что на холме? |
The windows of the houses inhabited by the silo employees were broken. | Были выбиты окна в домах, в которых живут работники хранилища. |
When designing an aluminium silo or blender, our engineers factor in product properties as well as other essential parameters, such as wind and earthquake loads. | При проектировании хранилища или смесительной установки из алюминия наши инженеры учитывают свойства материалов, а также другие важные параметры такие, как ветровая и сейсмическая нагрузка. |
All prefabricated silo parts are shipped in 40 feet box containers which ensure low-cost and safe transportation. | Все сборные части хранилища поставляются в 40-футовых контейнерах, что обеспечивает экономичность и безопасность транспортировки. |
The prefabricated silo parts can easily be assembled on site by yourself, using a minimum of crane hours and manpower. | Сборные части хранилища можно легко собрать на месте самостоятельно с минимальным использованием подъемного крана и работников. |
They're making a run for the prism silo. | Они добираются до призматического хранилища. |
Barney McSwiney, peering at me from on the top of the silo. | Барни Максвайни, он смотрел на меня с крыши амбара. |
Barney saw the whole thing from on top of the silo. | Барни всё видел с крыши амбара. |
I used to watch you from here, you and Reg and Barney, up on top of that silo. | Я смотрела на вас отсюда, на тебя, Реджа и Барни, вы были на крыше амбара. |
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter. | Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун. |
There's a flyer just put down in the silo. | У нас летун, только что сел в шахту. |
If you kill me, you'll never get back into that silo. | Если вы убьете меня, то никогда не вернетесь в эту пусковую шахту. |
You were in the silo, the blast door to the firing bay was open, and we had a malfunction in the orbit shot. | Вы были в бункере, двери в ракетную шахту были открыты, а у нас произошел сбой орбитального выстрела. |
In that connection, let me emphasize that, on 30 October 2001, Ukraine completed fulfilment of its obligations in accordance with the first stage of START I implementation by destroying the last silo for SS-24 intercontinental ballistic missiles. | В этой связи позвольте мне подчеркнуть, что 30 октября 2001 года Украина завершила выполнение своих обязательств в соответствии с первым этапом осуществления СНВ-1, уничтожив последнюю ракетно-пусковую шахту для межконтинентальных баллистических ракет СС-24. |
Harrison Ford almost getting buried under the corn in the barn silo. | Хариссона Форда почти похоронило под кукурузой в амбаре. |
He came up with the recipe one summer when we spent the entire year at a converted wheat silo. | Он придумал этот рецепт тем летом, когда мы провели целый год в переоборудованном амбаре для пшеницы. |
They cut a big hole in that silo, Ma! | Они прорезали огромное отверстие в этом амбаре, ма! |
At 2.25 p.m., the group visited the Al-Ramadi Silo belonging to the National Grain Marketing enterprise and took radioactive measurements using equipment mounted on vehicles. | В 14 ч. 25 м. эта же группа посетила элеватор «Ар-Рамади», принадлежащий национальному предприятию по торговле зерном, и произвела радиационные замеры, используя приборы, установленные на автомашинах. |
You want your bulk material to fall on a stockpile or into a silo in a concentrated way? | Вам нужно, чтобы насыпной груз целенаправленно ссыпался на насыпь или в элеватор? |
The mixing abrasive-slag-waste, fallen on the floor is automatically transported to the elevator, air separator and finally to the storage silo. | Смесь из абразива, окалины и отходов собирается на полу, автоматически подается на элеватор, аэросепаратор и в заключение на сито. |
The SPARC architecture uses the SILO bootloader to fire up your Linux system. | В архитектуре SPARC для запуска системы Linux используется загрузчик SILO. |
"Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland". | Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland (англ.) (недоступная ссылка). |
If you are booting from SILO, you can append the above string onto the end of a given boot image. | Если вы загружаетесь из SILO, вы можете добавить выше приведенную строку после указания загрузочного образа. |
It is now time to install and configure SILO, the Sparc Improved boot LOader. | Пришло время установить и настроить SILO, улучшенный загрузчик SPARC (Sparc Improved boot LOader). |
If the physical disk on which you want to install SILO (as bootloader) differs from the physical disk on which/etc/silo.conf resides, you must copy over/etc/silo.conf to a partition on that disk. | Если файл/etc/silo.conf не находится на том же физическом диске, на который вы собираетесь установить SILO (в качестве загрузчика), необходимо скопировать файл/etc/silo.conf на раздел того диска, на который устанавливается загрузчик. |
TANNOY: 'All troops withdraw to Silo. | 'Все войска отходите к Бункеру. |
Repeat, all troops withdraw to Silo. ' | Повторяю, все войска отходите к Бункеру. ' |
We're close to the Silo! | Мы близко к Бункеру! |
You're 561. My family were heading for the Silo. | Моя семья ушла к Бункеру. |
If I could get us out of here, you can give me directions to your missile silo, right? | Если мне удастся вытащить нас отсюда, ты отведёшь меня к своему ракетному бункеру? |
Eli triggered the Silo right in front of me. | Илай запустил Сило прямо передо мной. |
So to suggest it in relation to Ariel, Beit El or Silo is unreasonable. | Таким образом, неразумно выступать с подобными предложениями в отношении Ариэля, Бейт-Эля или Сило . |
Ike Moke (Chief of the village of Ngambu Sinangba), Ngbokoli Eddy Pascal, Ngwadu Zangayo, Silo Albert, Kady Mboligie, Kifula Gwadu, Masikini and Ngbakoli: arrested on 4 February in Ndilli. | В январе ВСК заключили под стражу Ике Моке, руководителя коллективного хозяйства Нгамбу Синангбу, Нгбоколи Эдди Паскаля, Нгваду Зангайо, Сило Альберта, Кади Мболигие, Кифулу Гваду, Масикини и Нгбаколи. |