The taxi driver and would also live in Sihanoukville. |
Водитель такси, а также будет жить в Сиануквиле. |
While in Sihanoukville, the Special Representative sought to discuss the case with military personnel. |
Находясь в Сиануквиле, Специальный представитель предпринял попытку обсудить вышеуказанное дело с военными. |
They were arrested and placed in pre-trial detention after the December 1998 demonstrations at the dumping of toxic waste in Sihanoukville. |
Они были арестованы и взяты под стражу после состоявшихся в декабре 1998 года демонстраций против сброса токсичных отходов в Сиануквиле. |
The sessions were held in Kampot, Battambang, Kampong Cham and Sihanoukville, and engaged activists from all provinces. |
Занятия проводились в Кампоте, Баттамбанге, Кампонгтяме и Сиануквиле с участием активистов из всех провинций. |
Also while in Sihanoukville, the Special Representative drew the seriousness of the case to the notice of the Provincial Governor and the Deputy Governor. |
Во время пребывания в Сиануквиле Специальный представитель обратил также внимание губернатора и вице-губернатора провинции на серьезность этого дела. |
During his recent missions in Cambodia, the Special Representative held several meetings with members of non-governmental organizations at Phnom Penh, Sihanoukville and Battambang. |
Во время своих недавних миссий в Камбоджу Специальный представитель провел несколько встреч с членами неправительственных организаций в Пномпене, Сиануквиле и Баттамбанге. |
Meeting at Sihanoukville with the President of the Tribunal and Prosecutor |
Встреча в Сиануквиле с председателем трибунала и прокурором |
He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and Meas Minear, on 21 October. |
Он серьезно озабочен случаями ареста и задержания 21 октября в Сиануквиле двух сотрудников правозащитной организации ЛИКАДО Ким Сена и Меас Минеара. |
According to information received, on 21 December 1998, 1,000 people protested against the dumping of 3,000 tonnes of toxic waste in Sihanoukville. |
Согласно полученной информации, 21 декабря 1998 года 1000 человек выступили с протестом против сброса 3000 т токсичных отходов в Сиануквиле. |
The mission report: Investigation into suspected mercury contamination at Sihanoukville |
Доклад о ходе миссии: Расследование предполагаемых случаев загрязнения ртутью в Сиануквиле |
In addition, in collaboration with the Cambodian Labour Confederation, OHCHR held a one-day workshop in Sihanoukville in December 2011, attended by more than 400 human rights activists and trade unionists. |
Кроме того, совместно с Камбоджийской конфедерацией труда УВКПЧ организовало однодневный практикум в Сиануквиле в декабре 2011 года, в котором участвовали более 400 правозащитников и членов профсоюзов. |
During extensive meetings held at Battambang and Sihanoukville, the judges impressed the Special Representative with their dedication to their offices, the extremely heavy workload assumed and the diligent performance of their duties, including prison inspection and attention to the prompt hearing of matters before them. |
В ходе обстоятельных бесед, состоявшихся в Баттамбанге и Сиануквиле, судьи произвели на Специального представителя впечатление, поведав о приверженности порученному делу, чрезвычайно большом объеме выполняемой работы, оперативном исполнении своих функций, включая проверки тюрем и заботу о скорейшем рассмотрении представленных им дел. |
The observations of the Special Representative during his visits to prisons in Phnom Penh (PJ prison), Battambang and Sihanoukville in the course of his second and third missions confirm that only some of the above recommendations have been implemented. |
Замечания Специального представителя, сделанные им в ходе посещений тюрем в Пномпене (полицейская тюрьма), Баттамбанге и Сиануквиле во время его второй и третьей миссий, подтверждают, что лишь некоторые из этих рекомендаций были осуществлены на практике. |
The Office maintained a presence in the courts of Sihanoukville and the Municipal Court of Phnom Penh, and also continued its links with other courts through staff based in Phnom Penh. |
Отделение присутствовало на заседаниях судов в Сиануквиле и муниципального суда Пномпеня, а также продолжало поддерживать связи с другими судами через посредство сотрудников, располагающихся в Пномпене. |
(c) At Sihanoukville prison, mosquito nets and new sewerage facilities must be urgently provided and the serious overcrowding must be reduced. |
с) тюрьма в Сиануквиле: необходимо в срочном порядке установить сетки от москитов, оборудовать новую канализационную систему и решить проблему переполненности камер. |
The unjustified arrest of two human rights workers in Sihanoukville in December 1998 was an unfortunate signal and prompted the Special Representative to suggest that the Government should publicly reassure the organizations that their work is and will be respected. |
Необоснованный арест двух работников правозащитной организации в Сиануквиле в декабре 1998 года был воспринят Специальным докладчиком как тревожный признак и подтолкнул его к тому, чтобы рекомендовать правительству публично заверить организации, что оно уважительно относится и будет впредь уважительно относиться к их работе. |
Training was in Phnom Penh in November and December 2011, in Sihanoukville in December 2011, in Siem Reap in April 2012 and in Kratie in June 2012. |
Обучение проводилось в Пномпене в ноябре и декабре 2011 года, в Сиануквиле в декабре 2011 года, в Сиемреапе в апреле 2012 года и в Кратьэхе в июне 2012 года. |
The Special Representative's inspection of PJ prison at Phnom Penh and the prisons at Battambang and Sihanoukville reveal that the following need remedial action: |
Инспекция в полицейской тюрьме в Пномпене и тюрьмах в Баттамбанге и Сиануквиле, проведенная Специальным представителем, вскрыла необходимость в принятии следующих мер по исправлению положения: |
There have been further developments in the case of Chao Sokhon, the FUNCINPEC deputy chief of the Sihanoukville military police sentenced to 15 years' imprisonment in June 1997 and an additional 3 years in September of the same year for drug trafficking. |
Произошли некоторые изменения в деле Чау Сокхона, заместителя начальника военной полиции в Сиануквиле от партии ФУНСИНПЕК, который в июне 1997 года был приговорен к 15 годам тюремного заключения за торговлю наркотиками, при этом в сентябре того же года этот срок был увеличен на три года. |
However, few households have access to latrines, for example, Udor Meanchey 2 per cent, Pailin 19.8 percent, Banteay Meanchey 19.9 percent, Sihanoukville 25.2 percent and Phnom Penh 74.9 percent. |
Однако лишь немногие домашние хозяйства имеют доступ к туалетам, например в Одормеантые - 2 процента, Пейлине - 19,8 процента, Бантимеантые - 19,9 процента, Сиануквиле - 25,2 процента и в Пномпене - 74,9 процента. |