| While in Sihanoukville, the Special Representative sought to discuss the case with military personnel. | Находясь в Сиануквиле, Специальный представитель предпринял попытку обсудить вышеуказанное дело с военными. |
| During his recent missions in Cambodia, the Special Representative held several meetings with members of non-governmental organizations at Phnom Penh, Sihanoukville and Battambang. | Во время своих недавних миссий в Камбоджу Специальный представитель провел несколько встреч с членами неправительственных организаций в Пномпене, Сиануквиле и Баттамбанге. |
| The Office maintained a presence in the courts of Sihanoukville and the Municipal Court of Phnom Penh, and also continued its links with other courts through staff based in Phnom Penh. | Отделение присутствовало на заседаниях судов в Сиануквиле и муниципального суда Пномпеня, а также продолжало поддерживать связи с другими судами через посредство сотрудников, располагающихся в Пномпене. |
| Training was in Phnom Penh in November and December 2011, in Sihanoukville in December 2011, in Siem Reap in April 2012 and in Kratie in June 2012. | Обучение проводилось в Пномпене в ноябре и декабре 2011 года, в Сиануквиле в декабре 2011 года, в Сиемреапе в апреле 2012 года и в Кратьэхе в июне 2012 года. |
| However, few households have access to latrines, for example, Udor Meanchey 2 per cent, Pailin 19.8 percent, Banteay Meanchey 19.9 percent, Sihanoukville 25.2 percent and Phnom Penh 74.9 percent. | Однако лишь немногие домашние хозяйства имеют доступ к туалетам, например в Одормеантые - 2 процента, Пейлине - 19,8 процента, Бантимеантые - 19,9 процента, Сиануквиле - 25,2 процента и в Пномпене - 74,9 процента. |
| The Special Representative informed the Chief Judge of Sihanoukville Court about the case. | Специальный представитель проинформировал главного судью суда Сиануквиля об этом случае. |
| Attempted killing of the Chief Judge of Sihanoukville Municipal Court | Покушение на верховного судью муниципального суда Сиануквиля |
| In Phnom Penh, I then erstmal placed directly into a cafe at the airport and taken plenty of coffee and water to me before I took care to take a taxi to Sihanoukville. | В Пномпене я тогда erstmal размещаются непосредственно в кафе в аэропорту и принято много кофе и воды для меня, прежде чем я не преминул взять такси до Сиануквиля. |
| In addition to cases at the Phnom Penh municipal court, the appeal court and the Supreme Court, the Office followed cases in the courts of Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville and Battambang. | Помимо дел, разбираемых в муниципальном суде Пномпеня, апелляционном суде и Верховном суде, Отделение следило за рассмотрением дел в судах Прейвэнга, Компонгтяма, Компонгспы, Сиануквиля и Баттамбанга. |
| By the 1920s, Phnom Penh was known as the "Pearl of Asia", and over the next four decades, Phnom Penh continued to experience rapid growth with the building of railways to Sihanoukville and Pochentong International Airport (now Phnom Penh International Airport). | К 1920-м годам Пномпень был известен уже как «Азиатская жемчужина», и в последующие сорок лет продолжал быстро развиваться, особенно с постройкой железной дороги до Сиануквиля и международного аэропорта Почентонг. |
| Since Monday, I am now so here in Sihanoukville, Cambodia. | С понедельника, я сейчас это здесь, в Сиануквиль, Камбоджа. |
| After about four hours driving time (including a break after the halfway point in a cafe), we have arrived safely in Sihanoukville. | Примерно через четыре часа езды (включая перерыв после полпути в кафе), мы благополучно прибыли в Сиануквиль. |
| The Khmer Rouge attack on a train travelling to Sihanoukville on 26 July 1994 had resulted in the killing of 16 Cambodians and the subsequent murder of 3 Western hostages. | 26 июля 1994 года красные кхмеры совершили нападение на поезд, следовавший в Сиануквиль, в результате которого погибло 16 камбоджийцев, а впоследствии и 3 западных заложника. |
| I have received two apparently reliable reports that in the Province of Kampong Som (Sihanoukville) a mass detention centre is being established in Prey Nup district. | Мною получено два, по всей видимости, достоверных сообщения о том, что в провинции Кампонгсаом (Сиануквиль), район Прейнап, создается центр для целей массового задержания. |
| In 2007 a new sealed road (National Route 48) was completed from the town to Sre Ambel on the Phnom Penh to Sihanoukville highway, including the four remaining river crossings with bridges were opened in May 2008 which are donations by the Thai government to Cambodia. | Кахконг получил хорошее сообщение с остальной страной, когда в 2007 году была закончена реконструкция Национальной дороги Nº 48 от Кахконга до Сраеамбеля (на дороге из Пномпеня в Сиануквиль), в том числе построены 4 моста в мае 2008 года - подарок таиландского правительства Камбодже. |
| The Special Representative therefore welcomes the dismissal of all charges against the two LICADHO staff and eight other defendants in Sihanoukville. | Поэтому Специальный представитель приветствует снятие всех обвинений против двух сотрудников КЛЗОПЧ и восьми других ответчиков в Сиануквилле. |
| In May 1999 the prosecutor of the Sihanoukville Municipal Court ordered the arrest of a lawyer who was representing his clients when a civil judgement was being enforced against them. | В мае 1999 года прокурор муниципального суда в Сиануквилле приказал арестовать адвоката, представлявшего своих клиентов, когда в их отношении исполнялся вынесенный против них приговор по гражданскому делу. |
| In another case in Sihanoukville, a 12-year-old girl and a boy of the same age were detained for 17 and 19 days respectively in the provincial prison, in cells with adult prisoners. | В другом случае в Сиануквилле 12-летняя девочка и 12-летний мальчик провели 17 и 19 дней, соответственно, в провинциальной тюрьме в одной камере со взрослыми заключенными. |
| Of equal concern to the Special Representative is a case of abuse of power by a court official at Sihanoukville Municipal Court. | Специальный представитель также обеспокоен случаем злоупотребления должностным лицом муниципального суда в Сиануквилле своих полномочий. |
| However, the trial in July of two LICADHO staff members in Sihanoukville has given rise to grave concerns about the ability of these NGOs to operate. | Тем не менее состоявшийся в июле суд над двумя сотрудниками КЛЗОПЧ в Сиануквилле позволил серьезно сомневаться в наличии у таких НПО возможностей для функционирования. |
| The forced eviction of poor communities has occurred largely in and around Phnom Penh, as demand and prices for land increase, but there are rising numbers of evictions in Sihanoukville and other provinces experiencing urban growth. | Насильственное выселение малоимущих общин наблюдается главным образом в Пномпене и его окрестностях в связи с ростом спроса и цен на землю, но при этом увеличивается и число выселений в Сихануквиле и других провинциях, переживающих период активного городского развития. |
| Through its judicial mentors programme, the Office continued to advise the seven courts: at Sihanoukville; Battambang; Svay Rieng; and Prey Veng; as well as the Phnom Penh Municipal Court and the Supreme and the Appeals Courts. | Через свою программу судебных наставников Отделение продолжало предоставлять консультативные услуги следующим семи судам: в Сихануквиле, Баттамбенге, Свайриенге и Прейвенге, а также муниципальному суду Пномпеня и Верховному и Апелляционному судам. |