| The taxi driver and would also live in Sihanoukville. | Водитель такси, а также будет жить в Сиануквиле. |
| They were arrested and placed in pre-trial detention after the December 1998 demonstrations at the dumping of toxic waste in Sihanoukville. | Они были арестованы и взяты под стражу после состоявшихся в декабре 1998 года демонстраций против сброса токсичных отходов в Сиануквиле. |
| He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and Meas Minear, on 21 October. | Он серьезно озабочен случаями ареста и задержания 21 октября в Сиануквиле двух сотрудников правозащитной организации ЛИКАДО Ким Сена и Меас Минеара. |
| According to information received, on 21 December 1998, 1,000 people protested against the dumping of 3,000 tonnes of toxic waste in Sihanoukville. | Согласно полученной информации, 21 декабря 1998 года 1000 человек выступили с протестом против сброса 3000 т токсичных отходов в Сиануквиле. |
| The Office maintained a presence in the courts of Sihanoukville and the Municipal Court of Phnom Penh, and also continued its links with other courts through staff based in Phnom Penh. | Отделение присутствовало на заседаниях судов в Сиануквиле и муниципального суда Пномпеня, а также продолжало поддерживать связи с другими судами через посредство сотрудников, располагающихся в Пномпене. |
| The Special Representative informed the Chief Judge of Sihanoukville Court about the case. | Специальный представитель проинформировал главного судью суда Сиануквиля об этом случае. |
| In order to implement Goal 2, the organization developed the project "Smiling Cambodian children" in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. | Для выполнения цели 2 организация разработала проект "Дети Камбоджи улыбаются" в районах Сиануквиля и Баттамбанга, Камбоджа. |
| In Phnom Penh, I then erstmal placed directly into a cafe at the airport and taken plenty of coffee and water to me before I took care to take a taxi to Sihanoukville. | В Пномпене я тогда erstmal размещаются непосредственно в кафе в аэропорту и принято много кофе и воды для меня, прежде чем я не преминул взять такси до Сиануквиля. |
| Owing to the reaction to the illegal hazardous waste disposal on the part of the Government and the people who live in Sihanoukville, an agreement between Formosa Plastics Corporation and the Commission for Negotiation of Cambodia was signed to deal with the disposal of this waste. | С учетом негативной реакции правительства и населения Сиануквиля на незаконное удаление опасных отходов, между корпорацией "Формоза плэстикс" и Комиссией по переговорам Камбоджи было подписано соглашение об удалении этих отходов. |
| On 30 November 1998, approximately 3,000 tonnes of wastes made up of old products of battery production were dumped at a site approximately 5 km from Sihanoukville. | 30 ноября 1998 года примерно в 5 км от Сиануквиля был произведен сброс около 3000 т отходов, образовавшихся в результате производства аккумуляторов. |
| It is located 112 km from Phnom Penh of National Highway 4 on the road to Sihanoukville. | Он находится в 112 км от Пномпеня в стороне от Национального шоссе Nº 4, по дороге на Сиануквиль. |
| After about four hours driving time (including a break after the halfway point in a cafe), we have arrived safely in Sihanoukville. | Примерно через четыре часа езды (включая перерыв после полпути в кафе), мы благополучно прибыли в Сиануквиль. |
| The Khmer Rouge attack on a train travelling to Sihanoukville on 26 July 1994 had resulted in the killing of 16 Cambodians and the subsequent murder of 3 Western hostages. | 26 июля 1994 года красные кхмеры совершили нападение на поезд, следовавший в Сиануквиль, в результате которого погибло 16 камбоджийцев, а впоследствии и 3 западных заложника. |
| In 2007 a new sealed road (National Route 48) was completed from the town to Sre Ambel on the Phnom Penh to Sihanoukville highway, including the four remaining river crossings with bridges were opened in May 2008 which are donations by the Thai government to Cambodia. | Кахконг получил хорошее сообщение с остальной страной, когда в 2007 году была закончена реконструкция Национальной дороги Nº 48 от Кахконга до Сраеамбеля (на дороге из Пномпеня в Сиануквиль), в том числе построены 4 моста в мае 2008 года - подарок таиландского правительства Камбодже. |
| In the 1980s, when the Khmer Rouge exercised some level of control over the area, most families moved to live along Road number 4 which connects Phnom Penh and Sihanoukville in | В 80-е годы, когда в этом районе хозяйничали "красные кхмеры", большинство семей переселилось в районы вдоль дороги Nº 4, соединяющей Пномпень и Сиануквиль в юго-западной части страны. |
| Workshops were held in Kompong Cham, Sihanoukville, Battambang and Ratanakiri. | Они были организованы в Кампонгтяме, Сиануквилле, Баттамбанге и Ратанакири. |
| One prisoner was killed during the June mass escape from the prison in Sihanoukville. | Один заключенный был убит в июне в ходе массового побега из тюрьмы в Сиануквилле. |
| The Special Representative therefore welcomes the dismissal of all charges against the two LICADHO staff and eight other defendants in Sihanoukville. | Поэтому Специальный представитель приветствует снятие всех обвинений против двух сотрудников КЛЗОПЧ и восьми других ответчиков в Сиануквилле. |
| The training is carried out by labour inspectors and is directed at managers and employers' representatives in garment and shoe factories in Phnom Penh and Sihanoukville. | Занятия проводятся инспекторами по вопросам труда, и они сориентированы на менеджеров и представителей работодателей на предприятиях, изготавливающих одежду и обувь в Пномпене и Сиануквилле. |
| Of equal concern to the Special Representative is a case of abuse of power by a court official at Sihanoukville Municipal Court. | Специальный представитель также обеспокоен случаем злоупотребления должностным лицом муниципального суда в Сиануквилле своих полномочий. |
| The forced eviction of poor communities has occurred largely in and around Phnom Penh, as demand and prices for land increase, but there are rising numbers of evictions in Sihanoukville and other provinces experiencing urban growth. | Насильственное выселение малоимущих общин наблюдается главным образом в Пномпене и его окрестностях в связи с ростом спроса и цен на землю, но при этом увеличивается и число выселений в Сихануквиле и других провинциях, переживающих период активного городского развития. |
| Through its judicial mentors programme, the Office continued to advise the seven courts: at Sihanoukville; Battambang; Svay Rieng; and Prey Veng; as well as the Phnom Penh Municipal Court and the Supreme and the Appeals Courts. | Через свою программу судебных наставников Отделение продолжало предоставлять консультативные услуги следующим семи судам: в Сихануквиле, Баттамбенге, Свайриенге и Прейвенге, а также муниципальному суду Пномпеня и Верховному и Апелляционному судам. |