The sessions were held in Kampot, Battambang, Kampong Cham and Sihanoukville, and engaged activists from all provinces. | Занятия проводились в Кампоте, Баттамбанге, Кампонгтяме и Сиануквиле с участием активистов из всех провинций. |
He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and Meas Minear, on 21 October. | Он серьезно озабочен случаями ареста и задержания 21 октября в Сиануквиле двух сотрудников правозащитной организации ЛИКАДО Ким Сена и Меас Минеара. |
In addition, in collaboration with the Cambodian Labour Confederation, OHCHR held a one-day workshop in Sihanoukville in December 2011, attended by more than 400 human rights activists and trade unionists. | Кроме того, совместно с Камбоджийской конфедерацией труда УВКПЧ организовало однодневный практикум в Сиануквиле в декабре 2011 года, в котором участвовали более 400 правозащитников и членов профсоюзов. |
(c) At Sihanoukville prison, mosquito nets and new sewerage facilities must be urgently provided and the serious overcrowding must be reduced. | с) тюрьма в Сиануквиле: необходимо в срочном порядке установить сетки от москитов, оборудовать новую канализационную систему и решить проблему переполненности камер. |
However, few households have access to latrines, for example, Udor Meanchey 2 per cent, Pailin 19.8 percent, Banteay Meanchey 19.9 percent, Sihanoukville 25.2 percent and Phnom Penh 74.9 percent. | Однако лишь немногие домашние хозяйства имеют доступ к туалетам, например в Одормеантые - 2 процента, Пейлине - 19,8 процента, Бантимеантые - 19,9 процента, Сиануквиле - 25,2 процента и в Пномпене - 74,9 процента. |
In order to implement Goal 2, the organization developed the project "Smiling Cambodian children" in Sihanoukville and Battambang regions, Cambodia. | Для выполнения цели 2 организация разработала проект "Дети Камбоджи улыбаются" в районах Сиануквиля и Баттамбанга, Камбоджа. |
Attempted killing of the Chief Judge of Sihanoukville Municipal Court | Покушение на верховного судью муниципального суда Сиануквиля |
The Office continued to implement programmes at three courts: the Phnom Penh Municipal Court, the Sihanoukville Municipal Court and Battambang Provincial Court, and maintained contact with other provincial courts, as well as the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh. | Отделение продолжало выполнять программы в следующих трех судах: муниципальном суде Пномпеня, муниципальном суде Сиануквиля и суде провинции Баттамбанг и поддерживало контакты с другими провинциальными судами, а также с Верховным и Апелляционным судами в Пномпене. |
Owing to the reaction to the illegal hazardous waste disposal on the part of the Government and the people who live in Sihanoukville, an agreement between Formosa Plastics Corporation and the Commission for Negotiation of Cambodia was signed to deal with the disposal of this waste. | С учетом негативной реакции правительства и населения Сиануквиля на незаконное удаление опасных отходов, между корпорацией "Формоза плэстикс" и Комиссией по переговорам Камбоджи было подписано соглашение об удалении этих отходов. |
By the 1920s, Phnom Penh was known as the "Pearl of Asia", and over the next four decades, Phnom Penh continued to experience rapid growth with the building of railways to Sihanoukville and Pochentong International Airport (now Phnom Penh International Airport). | К 1920-м годам Пномпень был известен уже как «Азиатская жемчужина», и в последующие сорок лет продолжал быстро развиваться, особенно с постройкой железной дороги до Сиануквиля и международного аэропорта Почентонг. |
Since Monday, I am now so here in Sihanoukville, Cambodia. | С понедельника, я сейчас это здесь, в Сиануквиль, Камбоджа. |
Living in Sihanoukville Cambodia - the motto is no have! | Жители Камбоджи Сиануквиль - девиз не имеют! |
After about four hours driving time (including a break after the halfway point in a cafe), we have arrived safely in Sihanoukville. | Примерно через четыре часа езды (включая перерыв после полпути в кафе), мы благополучно прибыли в Сиануквиль. |
In 2007 a new sealed road (National Route 48) was completed from the town to Sre Ambel on the Phnom Penh to Sihanoukville highway, including the four remaining river crossings with bridges were opened in May 2008 which are donations by the Thai government to Cambodia. | Кахконг получил хорошее сообщение с остальной страной, когда в 2007 году была закончена реконструкция Национальной дороги Nº 48 от Кахконга до Сраеамбеля (на дороге из Пномпеня в Сиануквиль), в том числе построены 4 моста в мае 2008 года - подарок таиландского правительства Камбодже. |
In the 1980s, when the Khmer Rouge exercised some level of control over the area, most families moved to live along Road number 4 which connects Phnom Penh and Sihanoukville in | В 80-е годы, когда в этом районе хозяйничали "красные кхмеры", большинство семей переселилось в районы вдоль дороги Nº 4, соединяющей Пномпень и Сиануквиль в юго-западной части страны. |
One prisoner was killed during the June mass escape from the prison in Sihanoukville. | Один заключенный был убит в июне в ходе массового побега из тюрьмы в Сиануквилле. |
The Special Representative therefore welcomes the dismissal of all charges against the two LICADHO staff and eight other defendants in Sihanoukville. | Поэтому Специальный представитель приветствует снятие всех обвинений против двух сотрудников КЛЗОПЧ и восьми других ответчиков в Сиануквилле. |
The training is carried out by labour inspectors and is directed at managers and employers' representatives in garment and shoe factories in Phnom Penh and Sihanoukville. | Занятия проводятся инспекторами по вопросам труда, и они сориентированы на менеджеров и представителей работодателей на предприятиях, изготавливающих одежду и обувь в Пномпене и Сиануквилле. |
Of equal concern to the Special Representative is a case of abuse of power by a court official at Sihanoukville Municipal Court. | Специальный представитель также обеспокоен случаем злоупотребления должностным лицом муниципального суда в Сиануквилле своих полномочий. |
However, the trial in July of two LICADHO staff members in Sihanoukville has given rise to grave concerns about the ability of these NGOs to operate. | Тем не менее состоявшийся в июле суд над двумя сотрудниками КЛЗОПЧ в Сиануквилле позволил серьезно сомневаться в наличии у таких НПО возможностей для функционирования. |
The forced eviction of poor communities has occurred largely in and around Phnom Penh, as demand and prices for land increase, but there are rising numbers of evictions in Sihanoukville and other provinces experiencing urban growth. | Насильственное выселение малоимущих общин наблюдается главным образом в Пномпене и его окрестностях в связи с ростом спроса и цен на землю, но при этом увеличивается и число выселений в Сихануквиле и других провинциях, переживающих период активного городского развития. |
Through its judicial mentors programme, the Office continued to advise the seven courts: at Sihanoukville; Battambang; Svay Rieng; and Prey Veng; as well as the Phnom Penh Municipal Court and the Supreme and the Appeals Courts. | Через свою программу судебных наставников Отделение продолжало предоставлять консультативные услуги следующим семи судам: в Сихануквиле, Баттамбенге, Свайриенге и Прейвенге, а также муниципальному суду Пномпеня и Верховному и Апелляционному судам. |