| After graduating from Irevan Teachers' Seminary he worked as a teacher in Irevan, Barda, Shaki and Shusha. | Окончив Эриванскую учительскую семинарию, работал учителем в Эривани, Барде, Шеки и Шуше. |
| He famed for his works in restoration of the Palace of Shaki Khans, paintings in interiors of houses of Mehmandarov and Rustamov in Shusha and other cities. | Он известен своими работами в реставрации Дворца шекинских ханов, росписями интерьеров домов Мехмандарова и Рустамова в Шуше и других городах. |
| In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". | В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин». |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| I would like to visit Shusha, Jydyr, try honey, berries, swim in the river. | Мне хотелось бы побывать в Шуше, на Джыдыре, попробовать мёд, ягоды, искупаться в реке. |
| Mehrali bey finished strengthening of Shusha and built new fortresses called Asgaran and Agh-oghlan. | Мехрали-бек завершил укрепление Шуши и построил новые крепости Аскеран и Аг-Оглан. |
| The town of Khojaly was on the road from Shusha and Stepanakert to Agdam and had the region's only airport. | Город Ходжалы, где расположен единственный аэропорт Арцаха, был на пути из Шуши и Степанакерта в Агдам. |
| Statement by the Milli Mejlis (Parliament) of Azerbaijan on the thirteenth anniversary of the occupation of the city of Shusha, of Azerbaijan, by the armed forces of Armenia | Заявление Милли Меджлиса (парламента) Азербайджанской Республики по случаю тринадцатой годовщины со дня оккупации города Шуши Азербайджанской Республики вооруженными силами Армении |
| On May 31, 1992, the Chicago Tribune wrote: By May 1992, Shusha was the only Azerbaijani-controlled area near Stepanakert during the Nagorno-Karabakh War, which was used to launch GRAD missiles into Stepanakerts neighborhoods. | 31 мая 1992 года газета Chicago Tribune писала: К маю 1992 года Шуши была единственной, подконтрольной Азербайджанским ВС, точкой вблизи Степанакерта, с которой обстреливались жилые районы столицы НКР. |
| The majority of the Armenian population of Shusha was massacred or expelled in March 1920. | Подавляющее большинство армян Шуши были убиты или покинули город в результате Шушинской резни в конце марта 1920 года. |
| Ahmadbey Badalbeyli was born on January 5, 1884, in Shusha, Azerbaijan. | Ахмедбек Бадалбейли родился 5 января 1884 года в городе Шуша. |
| The Museum of Stone Monuments in Zangelan district and the Museum of History in the town of Shusha continue to be destroyed in the occupation. | В настоящее время в условиях оккупации продолжают разрушаться музей каменных памятников в Зангеланском районе и музей истории города Шуша. |
| On 4 March 1990, the Nabiyar-Shusha pipeline, which supplied the town of Shusha in the Daghlyq Garabagh region with drinking water, was blown up. | 4 марта 1990 года был взорван водопровод Набьяр-Шуша, который обеспечивал питьевой водой город Шуша в регионе Даглыг Гарабаг. |
| On 4 March 1990, Armenian terrorists blew up the Nabiyar-Shusha pipeline, which supplied the town of Shusha with its drinking water. | 4 марта 1990 года армянскими террористами была взорвана линия водопровода Набияр-Шуша, снабжавшая город Шуша питьевой водой. |
| In the concentration camps of the Armenian cities of Erevan, Abovyan and Leninakan, and in the Shusha and Djankendi regions (in the occupied zone of Azerbaijan), women and children were being held hostage. | До сих пор в армянских концентрационных лагерях в Ереване, Абовяне и Ленинакане, а также в оккупированных азербайджанских городах Шуша и Ханкенди удерживаются женщины и дети, взятые в качестве заложников в ходе армянской агрессии. |
| Ibrahim Khalil Khan came back to Shusha and ruled there for several years as a fully independent ruler. | Ибрагим Халил возвратился в Шушу и правил здесь несколько лет как вполне независимый государь. |
| The settlement plan includes also transferring of 15,000 settlers into Shusha - Azerbaijani-populated town in the Nagorno-Karabakh region before it was ethnically cleansed. | План переселения предусматривает также перемещение 15000 поселенцев в Шушу - город в Нагорном Карабахе, который до проведения «этнической чистки» был азербайджанским. |
| Armenia completely excludes the restoration of the demographic composition of Nagorny Karabakh as it was at the beginning of the conflict and the return of the Azerbaijani population, including its return to one of the ancient centres of Azerbaijani culture, the town of Shusha. | Армения полностью исключает восстановление в Нагорном Карабахе демографической картины, которая сложилась к моменту начала конфликта, и возвращение туда азербайджанского населения, в том числе в один из древнейших центров азербайджанской культуры - Шушу. |
| For this purpose, at the beginning of 1827, the prince set Mirza Adigozal bey free and sent him back to Shusha. | С этой целью в начале 1827 года принц освобождает из плена Адигезаль-бека отправляет его в Шушу. |
| Returning to Shusha to Ibrahim Khalil khan for the settlement of the marriage issue, Muhammad bey had to go on a trip on that day. | Вернувшись по одному важному вопросу в Шушу к Ибрагим хану, Мухаммед-бек должен был в этот же день отправиться в поход. |
| In 1994, he was appointed the Commander of the Police Department of the Shusha district. | В 1994 году был назначен командиром отделения Управления полиции Шушинского района. |
| The Chief Executive of Shusha province of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan, Mr. Bayram Safarov was elected as the Head of the Steering Board of the Azerbaijani Community of the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | Председателем правления азербайджанской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики был избран глава исполнительной власти Шушинского района нагорно-карабахского региона Азербайджана г-н Байрам Сафаров. |
| In the connection with the appointment of Sultanov the British mission came out with an official notification, which stated, that by the British command's consent Dr. Khosrov Bek Sultanov is appointed provisional governor of Zangezur, Shusha, Jivanshir and Jebrail useds. | В связи с назначением Султанова британская миссия выступила с официальным извещением, в котором заявила, что «с согласия британского командования временно назначен генерал-губернатором Зангезурского, Шушинского, Дживанширского и Джебраилского уездов доктор Хосровбек Султанов. |
| As early as May 1988, on the initiative of the Shusha district Party committee, the process of deporting Armenians from Shusha was commenced. | Процесс депортации армян из Шуши начался еще в мае 1988 года по инициативе Шушинского райкома партии. |
| In September, the bloody events took place in the village of Khojaly and the last Armenians were driven out of Shusha. | Процесс депортации армян из Шуши начался еще в мае 1988 года по инициативе Шушинского райкома партии. |
| The Irevan and Shusha theatres have temporarily relocated to Baku, the Fizuli theatre is in Sumgait and the Agdam theatre is in Barda. | Иреванский и Шушинский театры временно размещены в Баку, Физулинский театр - в Сумгаите, а Агдамский - в Барде. |
| In addition, Armenian armed forces were used to consolidate the annexation of the Lachin and Shusha districts of Azerbaijan, through which the Republic of Armenia maintains direct communication with the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | Далее, в целях закрепления аннексии, вооруженным путем были захвачены Лачинский и Шушинский районы Азербайджана, через которые Республика Армения напрямую сообщается с нагорно-карабахским регионом Азербайджанской Республики. |