| Vazirov acted as Othello in a spectacle staged in Shusha, in 1904. | Везиров выступал в роли Отелло в спектакле, поставленном в Шуше в 1904 году. |
| On January 27, 1920, Major General Amanullah Mirza Qajar was appointed as deputy chief of the 1st Infantry Division of the ADR and head of the garrisons in Khankendi and Shusha. | 27 января 1920 года генерал-майор Аманулла Мирза Каджар был назначен помощником начальника 1-й пехотной дивизии и начальником гарнизонов, которые находились в Ханкенди и Шуше. |
| One of the accomplishments still cited today was the building of a water pipe that addressed the water problem in her native town of Shusha, one of the centres of the Karabakh region. | И сегодня еще вспоминают одно из ее достижений - строительство водопровода, который позволил решить проблему водоснабжения в ее родном городе Шуше, одном из центральных населенных пунктов Карабахского региона. |
| 25 million rubles have been allocated from the budget of Narkomprosom for the repair of khan's palaces in Shusha and Shaki. | Открыть ещё 25 миллионов руб. в счёт Наркомпроса на исправление Ханского Дворца в Шуше и Нухе». |
| After graduating from the Russian-Tatar Azeri school in Shusha, he continued his education in Baku. | Окончив в Шуше русско-татарскую школу, он продолжил учёбу в Баку. |
| Mehrali bey finished strengthening of Shusha and built new fortresses called Asgaran and Agh-oghlan. | Мехрали-бек завершил укрепление Шуши и построил новые крепости Аскеран и Аг-Оглан. |
| This year, on 8 May, 13 years will have passed since the city of Shusha was occupied by the armed forces of Armenia. | 8 мая сего года исполняется 13 лет со дня оккупации города Шуши вооруженными силами Армении. |
| In September, the bloody events took place in the village of Khojaly and the last Armenians were driven out of Shusha. | В сентябре того же года кровавые события произошли в селе Ходжалы, а из Шуши были изгнаны последние армяне. |
| For Shusha, which was almost 90 per cent destroyed as a result of the hostilities, the most topical problem is the problem of settlement, which is directly linked to the creation of new jobs. | Для Шуши, которая была разрушена в результате боевых действий почти на 90 процентов, наиболее важной проблемой является проблема расселения, которая непосредственно связана с созданием новых рабочих мест. |
| Statement by the Milli Mejlis (Parliament) of Azerbaijan on the thirteenth anniversary of the occupation of the city of Shusha, of Azerbaijan, by the armed forces of Armenia | Заявление Милли Меджлиса (парламента) Азербайджанской Республики по случаю тринадцатой годовщины со дня оккупации города Шуши Азербайджанской Республики вооруженными силами Армении |
| The day after the uprising, Shusha was liberated of the armed bands, and the attempts of Armenia to capture Azerbaijani territories failed. | На следующий день после восстания Шуша была освобождена от вооруженных банд, и попытки Армении захватить азербайджанские территории завершились провалом. |
| On 28 January 1992, a civilian helicopter flying on the Aghdam-Shusha route was shot down by terrorists over the Azerbaijani town of Shusha in the Daghlyq Garabagh region, killing 41 passengers, most of them women and children, as well as the crew. | 28 января 1992 года гражданский вертолет, следовавший по маршруту Агдам-Шуша, был сбит террористами над азербайджанским городом Шуша в регионе Даглыг Гарабаг, в результате чего погибли пассажиры (41 человек), большинство из которых составляли женщины и дети, а также весь экипаж. |
| Armenia also falsifies the history and defaces the cultural and architectural heritage of the city of Shusha in the Nagorno-Karabakh region - a historical Azerbaijani city the overwhelming majority of the population of which were Azerbaijani before the Armenian occupation in May 1992. | Кроме того, Армения фальсифицирует историю и обезображивает культурное и архитектурное наследие города Шуша в Нагорно-Карабахском регионе - исторического азербайджанского города, подавляющее большинство населения которого до армянской оккупации в мае 1992 года были азербайджанцами. |
| On 4 March 1990, the Nabiyar-Shusha pipeline, which supplied the town of Shusha in the Daghlyq Garabagh region with drinking water, was blown up. | 4 марта 1990 года был взорван водопровод Набьяр-Шуша, который обеспечивал питьевой водой город Шуша в регионе Даглыг Гарабаг. |
| It was demonstrated that in the course of A. Aslanov's recruitment the Armenian Secret Service insistently tried to have his parents come to the Azerbaijani town of Shusha, which was occupied by Armenian armed forces, allegedly to hand their son over to them. | Было доказано, что в ходе вербовки А. Асланова спецслужбы Армении настойчиво пытались добиться приезда родителей А. Асланова в оккупированный вооруженными силами Армении азербайджанский город Шуша якобы для передачи им сына. |
| Ibrahim Khalil Khan was obliged to pay an annual tribute of 8,000 chevrons, and allowed the Russian garrison to enter Shusha. | Хан обязался выплачивать ежегодную дань в размере 8000 червонцев и допустил в Шушу русский гарнизон. |
| By a tragic coincidence, on 8 May 1992, Armenian forces occupied the Azerbaijani town of Shusha and expelled the entire population. | По трагическому совпадению 8 мая 1992 года армянские войска оккупировали азербайджанский город Шушу и изгнали из него все население. |
| At the beginning of May 1992, the Armenians seized Shusha, the largest Azerbaijani-populated city and administrative centre in Daghlyq Garabagh. | З. В начале мая 1992 года армяне заняли Шушу, крупнейший город с азербайджанским населением и административный центр в Даглик-Гарабахе. |
| Armenia completely excludes the restoration of the demographic composition of Nagorny Karabakh as it was at the beginning of the conflict and the return of the Azerbaijani population, including its return to one of the ancient centres of Azerbaijani culture, the town of Shusha. | Армения полностью исключает восстановление в Нагорном Карабахе демографической картины, которая сложилась к моменту начала конфликта, и возвращение туда азербайджанского населения, в том числе в один из древнейших центров азербайджанской культуры - Шушу. |
| For this purpose, at the beginning of 1827, the prince set Mirza Adigozal bey free and sent him back to Shusha. | С этой целью в начале 1827 года принц освобождает из плена Адигезаль-бека отправляет его в Шушу. |
| In 1994, he was appointed the Commander of the Police Department of the Shusha district. | В 1994 году был назначен командиром отделения Управления полиции Шушинского района. |
| An attempt is being made to ignore the rights of the 50,000 Azerbaijanis of the Nagorny Karabakh region of the Republic who, as a result of ethnic cleansing have been completely driven out of the Shusha, Khojaly, Khojavend, Gadrut and Agdere districts. | Делается попытка проигнорировать права 50 тысяч азербайджанцев нагорно-карабахского региона республики, которые в результате этнической чистки полностью изгнаны из Шушинского, Ходжалинского, Ходжавендского, Гадрутского и Агдеринского районов. |
| The Chief Executive of Shusha province of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan, Mr. Bayram Safarov was elected as the Head of the Steering Board of the Azerbaijani Community of the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | Председателем правления азербайджанской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики был избран глава исполнительной власти Шушинского района нагорно-карабахского региона Азербайджана г-н Байрам Сафаров. |
| In the connection with the appointment of Sultanov the British mission came out with an official notification, which stated, that by the British command's consent Dr. Khosrov Bek Sultanov is appointed provisional governor of Zangezur, Shusha, Jivanshir and Jebrail useds. | В связи с назначением Султанова британская миссия выступила с официальным извещением, в котором заявила, что «с согласия британского командования временно назначен генерал-губернатором Зангезурского, Шушинского, Дживанширского и Джебраилского уездов доктор Хосровбек Султанов. |
| In September, the bloody events took place in the village of Khojaly and the last Armenians were driven out of Shusha. | Процесс депортации армян из Шуши начался еще в мае 1988 года по инициативе Шушинского райкома партии. |
| The Irevan and Shusha theatres have temporarily relocated to Baku, the Fizuli theatre is in Sumgait and the Agdam theatre is in Barda. | Иреванский и Шушинский театры временно размещены в Баку, Физулинский театр - в Сумгаите, а Агдамский - в Барде. |
| In addition, Armenian armed forces were used to consolidate the annexation of the Lachin and Shusha districts of Azerbaijan, through which the Republic of Armenia maintains direct communication with the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | Далее, в целях закрепления аннексии, вооруженным путем были захвачены Лачинский и Шушинский районы Азербайджана, через которые Республика Армения напрямую сообщается с нагорно-карабахским регионом Азербайджанской Республики. |