| Vazirov acted as Othello in a spectacle staged in Shusha, in 1904. | Везиров выступал в роли Отелло в спектакле, поставленном в Шуше в 1904 году. |
| One of the accomplishments still cited today was the building of a water pipe that addressed the water problem in her native town of Shusha, one of the centres of the Karabakh region. | И сегодня еще вспоминают одно из ее достижений - строительство водопровода, который позволил решить проблему водоснабжения в ее родном городе Шуше, одном из центральных населенных пунктов Карабахского региона. |
| Thus, in the Shusha in 1897 under the leadership of the prominent writer-playwright Abdurrahimbek Akhverdiyev, the musical scene "Majnun on the Tomb of Leili" by Nizami Ganjavi's poem "Leili and Majnun" was played by Jabbar Karyagdyoglu. | Так, в поставленной в Шуше в 1897 году под руководством видного писателя-драматурга Абдуррагимбека Ахвердиева музыкальной сцене «Меджнун на могиле Лейли» по поэме Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун» роль Меджнуна исполнял Джаббар Карьягдыоглы. |
| Soon, the conflict spilled over to other parts of the Caucasus, and on August 5, 1905 first conflict between the Armenian and Azerbaijani inhabitants of Shusha took place. | Вскоре этнический конфликт перекинулся на другие части Кавказа, и 5 августа 1905 года в Шуше произошли массовые беспорядки с участием армян и азербайджанцев. |
| After graduating from the Russian-Tatar Azeri school in Shusha, he continued his education in Baku. | Окончив в Шуше русско-татарскую школу, он продолжил учёбу в Баку. |
| A special stand is devoted to the military operation on the takeover of Shusha on 9 May 1992. | Специальный стенд посвящен военной операции по взятию Шуши 9 мая 1992 года. |
| In his interviews, Mammadov always refused to assume any responsibility for loss of Shusha. | В своих интервью, Мамедов всегда отказывался брать на себя ответственность за потерю Шуши. |
| With the occupation of the town of Shusha and of the Lachin region, the annexation of Nagorny Karabakh was completed, and about 50,000 resident Azerbaijanis were ousted. | После захвата городов Шуши и Лачинского района была завершена аннексия Нагорного Карабаха, откуда было изгнано около 50000 проживающих там азербайджанцев. |
| Statement by the Milli Mejlis (Parliament) of Azerbaijan on the thirteenth anniversary of the occupation of the city of Shusha, of Azerbaijan, by the armed forces of Armenia | Заявление Милли Меджлиса (парламента) Азербайджанской Республики по случаю тринадцатой годовщины со дня оккупации города Шуши Азербайджанской Республики вооруженными силами Армении |
| V. Leviatov noted that when population of New Shamakhi (Agsu) had reached nearly 10 thousand, population of Gandja, Ardabil, Shusha, Nukha, Baku and other cities had not been over 3-8 thousand. | В. Левятов отмечает, что в конце XVIII века население Новой Шамахи (Ахсу) достигало примерно 10 тысяч человек, в то время как население Гянджи, Ардебиля, Шуши, Нухи, Баку и других городов составляло не более 3-8 тысяч. |
| The day after the uprising, Shusha was liberated of the armed bands, and the attempts of Armenia to capture Azerbaijani territories failed. | На следующий день после восстания Шуша была освобождена от вооруженных банд, и попытки Армении захватить азербайджанские территории завершились провалом. |
| The Museum of Stone Monuments in Zangelan district and the Museum of History in the town of Shusha continue to be destroyed in the occupation. | В настоящее время в условиях оккупации продолжают разрушаться музей каменных памятников в Зангеланском районе и музей истории города Шуша. |
| Armenia also falsifies the history and defaces the cultural and architectural heritage of the city of Shusha in the Nagorno-Karabakh region - a historical Azerbaijani city the overwhelming majority of the population of which were Azerbaijani before the Armenian occupation in May 1992. | Кроме того, Армения фальсифицирует историю и обезображивает культурное и архитектурное наследие города Шуша в Нагорно-Карабахском регионе - исторического азербайджанского города, подавляющее большинство населения которого до армянской оккупации в мае 1992 года были азербайджанцами. |
| It was demonstrated that in the course of A. Aslanov's recruitment the Armenian Secret Service insistently tried to have his parents come to the Azerbaijani town of Shusha, which was occupied by Armenian armed forces, allegedly to hand their son over to them. | Было доказано, что в ходе вербовки А. Асланова спецслужбы Армении настойчиво пытались добиться приезда родителей А. Асланова в оккупированный вооруженными силами Армении азербайджанский город Шуша якобы для передачи им сына. |
| The club was founded on 1 September 2009 as Shusha, then changed its name to Shusha 09. | Клуб был создан в 2009 году под названием «Шуша», но через некоторое время название было переименовано в «Шуша 09». |
| In January 1992, he carried out several flights to Shusha. | 28 января 1992 года он совершил два успешных полета в Шушу. |
| At the beginning of May 1992, the Armenians seized Shusha, the largest Azerbaijani-populated city and administrative centre in Daghlyq Garabagh. | З. В начале мая 1992 года армяне заняли Шушу, крупнейший город с азербайджанским населением и административный центр в Даглик-Гарабахе. |
| For this purpose, at the beginning of 1827, the prince set Mirza Adigozal bey free and sent him back to Shusha. | С этой целью в начале 1827 года принц освобождает из плена Адигезаль-бека отправляет его в Шушу. |
| Plan to transfer 15,000 settlers into Shusha - Azerbaijani-populated town in the Nagorno-Karabakh region before it was ethnically cleansed. | План по перемещению 15000 переселенцев в Шушу - город в нагорно-карабахском регионе Азербайджана, в котором проживало азербайджанское население до того, как он был подвергнут «этнической чистке» |
| Returning to Shusha to Ibrahim Khalil khan for the settlement of the marriage issue, Muhammad bey had to go on a trip on that day. | Вернувшись по одному важному вопросу в Шушу к Ибрагим хану, Мухаммед-бек должен был в этот же день отправиться в поход. |
| In 1994, he was appointed the Commander of the Police Department of the Shusha district. | В 1994 году был назначен командиром отделения Управления полиции Шушинского района. |
| An attempt is being made to ignore the rights of the 50,000 Azerbaijanis of the Nagorny Karabakh region of the Republic who, as a result of ethnic cleansing have been completely driven out of the Shusha, Khojaly, Khojavend, Gadrut and Agdere districts. | Делается попытка проигнорировать права 50 тысяч азербайджанцев нагорно-карабахского региона республики, которые в результате этнической чистки полностью изгнаны из Шушинского, Ходжалинского, Ходжавендского, Гадрутского и Агдеринского районов. |
| In the connection with the appointment of Sultanov the British mission came out with an official notification, which stated, that by the British command's consent Dr. Khosrov Bek Sultanov is appointed provisional governor of Zangezur, Shusha, Jivanshir and Jebrail useds. | В связи с назначением Султанова британская миссия выступила с официальным извещением, в котором заявила, что «с согласия британского командования временно назначен генерал-губернатором Зангезурского, Шушинского, Дживанширского и Джебраилского уездов доктор Хосровбек Султанов. |
| As early as May 1988, on the initiative of the Shusha district Party committee, the process of deporting Armenians from Shusha was commenced. | Процесс депортации армян из Шуши начался еще в мае 1988 года по инициативе Шушинского райкома партии. |
| In September, the bloody events took place in the village of Khojaly and the last Armenians were driven out of Shusha. | Процесс депортации армян из Шуши начался еще в мае 1988 года по инициативе Шушинского райкома партии. |
| The Irevan and Shusha theatres have temporarily relocated to Baku, the Fizuli theatre is in Sumgait and the Agdam theatre is in Barda. | Иреванский и Шушинский театры временно размещены в Баку, Физулинский театр - в Сумгаите, а Агдамский - в Барде. |
| In addition, Armenian armed forces were used to consolidate the annexation of the Lachin and Shusha districts of Azerbaijan, through which the Republic of Armenia maintains direct communication with the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | Далее, в целях закрепления аннексии, вооруженным путем были захвачены Лачинский и Шушинский районы Азербайджана, через которые Республика Армения напрямую сообщается с нагорно-карабахским регионом Азербайджанской Республики. |