Our troops have sacrificed 6,532 shuhada, or martyrs. |
Наши войска потеряли 6532 «шухада», или мученика. |
On 2 September, Hebron settlers prevented the continuation of work on Shuhada Street, charging that they constituted a "severe safety hazard". |
2 сентября поселенцы Хеврона помешали продолжению работ на улице Шухада, заявив, что они создают "чрезвычайно большую опасность". |
The Ministry of Women's Affairs is headed by Sima Samar, a physician and founder of the Shuhada Organization network of clinics, hospitals and schools in Pakistan and central Afghanistan. |
Министерство по делам женщин возглавляет Сима Самар, врач и основательница сети клиник, больниц и школ организации «Шухада» в Пакистане и в центральной части Афганистана. |
Information was obtained from the interviewees regarding Dr. Ayub, the Superintendent of Shuhada Hospital in Jaghorey who has been detained without being charged for over a year and whose release has been repeatedly requested by the Special Rapporteur since May 1999. |
Опрошенные представили информацию о докторе Айюбе, начальнике больницы «Шухада» в Джагхори, который содержался в заключении без предъявления обвинения в течение более одного года и об освобождении которого Специальный докладчик неоднократно направлял просьбы начиная с мая 1999 года. |
Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion of Chechen Martyrs (a.k.a. RSRSBCM; Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion; Riyadh-as-Saliheen; the Sabotage and Military Surveillance Group of the Riyadh al-Salihin Martyrs; Firqat al-Takhrib wa al-Istitla al- Askariyah li Shuhada Riyadh al-Salihin) |
Разведывательно-диверсионный батальон чеченских великомучеников «Риядус-Салихин» (он же РСРСБЧМ; «Рияд-ас-Салихин»; диверсионная группа военной разведки великомучеников «Рияд-ас-Салихин; «Фиркат аль-Тахриб ва аль-Иститла аль-Аскария ли Шухада Рияд ас-Салихин») |
On 3 February, IDF partially opened a section of Hebron's Shuhada Street. |
3 февраля ИДФ частично открыли часть улицы Шухада в Хевроне. |
On 19 August, after five years, IDF reopened part of Hebron's Shuhada Street, the city's main thoroughfare. |
19 августа ИДФ, спустя пять лет, открыли в Хевроне часть улицы Шухада, являющейся главной магистралью города. |
As soon as the parade reached Shuhada Street, a barrage of stones were thrown at IDF soldiers who responded with rubber bullets. |
Когда участники парада достигли улицы Шухада, сотни камней полетели в солдат ИДФ, которые ответили огнем из резиновых пуль. |
The reopening did not include the parts of Shuhada Street that pass in front of settler housing. |
Открытие улицы не распространяется на те части улицы Шухада, где расположены дома поселенцев. |
Security officials at the time were concerned that Shuhada Street would become a venue for violence against settlers, who reside along part of the street. |
В то время сотрудники по вопросам безопасности опасались, что улица Шухада может стать местом совершения актов насилия против поселенцев, проживающих на некоторых участках этой улицы. |