| Shift the focus from generalized assemblies to specific networks |
Переключение основного внимания с форумов общего характера на объединения, занимающиеся конкретными вопросами |
| The decision coincided with a shift in programming arrangements and a reorientation of the focus of UNDP towards the overarching theme of sustainable human development. |
Это решение совпало с внесением изменений в механизмы программирования и переориентацией внимания ПРООН на такую всеобъемлющую тему, как устойчивое развитие человеческого потенциала. |
| The shift in emphasis to the hemispheric scale; and |
уделение большего внимания деятельности в масштабах полушария; и |
| Some of the shortcomings included a shift of focus by developed-country partners from production to the social sectors, their focus on national programmes at the expense of regional integration, provision of low and inappropriate technology transfer, and growing commodity dependence. |
К таким недостаткам относится, в частности, переориентация внимания партнеров среди развитых стран с производственных секторов на социальные, заострение ими внимания на национальных программах в ущерб региональной интеграции, передача несложных и ненадлежащих технологий и усиливающаяся зависимость от сырьевых товаров. |
| In recent decades, public neglect of agriculture in developing countries, even as their food needs increased, combined with distortionary subsidies, led to a shift in a number of developing countries from being net exporters to becoming net importers of food, especially of grains. |
Несмотря на то что в последние десятилетия продовольственные потребности общества развивающихся стран постоянно возрастали, оно уделяло мало внимания сельскому хозяйству, что в сочетании с несбалансированными субсидиями привело к превращению ряда развивающихся стран из чистых экспортеров в чистых импортеров продовольствия, особенно зерна. |