| "Flu-like symptoms, sudden onset of high fever, chills, shivering...". | "Симптомы как у гриппа: резкое повышение температуры, озноб, дрожь..." |
| Shivering, nausea, difficulty breathing... | Дрожь, тошнота, затрудненное дыхание... |
| Just yesterday I couldn't say the world "died" without you shivering. | Еще вчера я не мог сказать слово "смерть" чтобы тебя в дрожь не бросило. |
| The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture. | Применение таких препаратов в пенитенциарных учреждениях и психиатрических лечебницах, включая нейролептики, которые вызывают дрожь, тремор и сокращение мышц, что обусловливает апатичность у лица, к которому были применены такие препараты, и притупление его интеллектуального состояния, было признано в качестве одной из форм пыток. |
| Between two and four he'll start shivering more violently, then the shivering stops - it's wasted energy - and the hypothermia sets in. | По мере снижения температуры он будет дрожь будет усиливаться, когда она упадёт на четыре градуса, дрожь прекратится из-за истощения энергии и начнётся гипотермия. |
| At least I die... doing what I love most, shivering in cave. | По крайней мере я умру, делая то, что больше всего люблю, дрожать в пещере. |
| And I was shivering. In my first attempt to hold my breath I couldn't even last a minute. | Я начал дрожать. При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты. |
| Ma, tell her I should be in my bed and not sat here shivering. | Мама, скажи ей, что я должен быть в кровати, а не сидеть тут дрожать. |
| When Níniel was first brought to Brethil, when she saw that view from the bridge, she started shivering uncontrollably - so much so that the name of Dimrost was changed to Nen Girith. | Когда Ниниэль впервые привели в Бретиль, то, оглядев местность с моста, она начала неконтролируемо дрожать - так сильно, что даже название водопада изменили на Нен Гирит. |
| Fact of the matter is, I'm about to start shivering, and making conversation keeps my face from freezing. | ѕравда в том, что € дейсвительно начинаю дрожать. болтаю, чтобы не дать лицу замерзнуть. |
| When I got out, I was shivering. | Когда я вылез, я весь дрожал. |
| It was bitter cold, he was shivering. | Холод был дикий, он весь дрожал. |
| You were shivering all over, man. | Ты весь дрожал, мужик. |
| Marita says he came back wringing wet and shivering, and wouldn't talk. | Марита говорит, что он вернулся промокшим до ниточки, весь дрожал и не разговаривал. |
| When we found you you were shivering. | Когда мы нашли тебя, ты дрожала. |
| When I found Libby, she was just standing there... shivering, shaking. | Когда я нашла Либби, она просто стояла... дрожала, тряслась. |
| She was clammy and shivering. | У неё был жар, она вся дрожала. |
| Are you still awake, shivering with cold? | Ты все еще бодрствуешь, дрожа от холода? |
| Sitting on the bench... shivering... miserable... | И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии... |
| Djilali Hanafi was shivering heavily and constantly vomiting following the torture to which he had just been subjected. | Джилали Ханафи сильно трясло и регулярно рвало после недавно перенесенных им пыток. |
| Shivering, yes sir. | Его трясло, месье. |
| He's shivering in the big room. | Он дрожит от холода в огромной комнате. |
| So many are cold, shivering in the night. | Так много людей мерзнет... дрожит от холода по ночам, поэтому я скажу: |
| He's shivering because of the cold. | Он дрожит от холода. |
| They will all now be shivering in the cold dark shadow of our magnificence. | Все они теперь дрожали в холодной темной тени нашего великолепия. |
| We were all shivering with excitement as we carefully moved in for the first ever contact with the legendary Bigfoot. | Мы дрожали от предвкушения, осторожно вступая в пещеру, где нас ждала встреча с легендарным Снежным человеком. |
| "Shivering breezes weave through a morbid tapestry" | "Дрожащие бризы веют сквозь болезненные гобелены" |
| And these guys are standing there in their suits, and they're wet and they're shivering, they're holding their instruments. | И эти парни стоят в своих костюмах, все промокшие, дрожащие от холода, держут свои инструменты. |
| Take my jacket, you're shivering, you'll get ill. | Надень мой пиджак, ты вся дрожишь, еще заболеешь. |
| You poor thing, you're shivering. | Бедняга, ты вся дрожишь. |
| But you're shivering. | Но ты вся дрожишь. |
| What are you, shivering? | Что ты вся дрожишь? |
| Melodie, you're shivering. | Мелоди, ты вся дрожишь. |
| You're shivering, Mr. Woodhull. | Ты весь дрожишь, мистер Вудхалл. |
| Look at you, you're shivering. | Посмотри на себя, ты весь дрожишь. |
| But you're cold and shivering. | Ты устал и весь дрожишь. |
| You're cold. Shivering. | Ты холодный и весь дрожишь. |
| You're cold. Shivering. | Ты застыл и весь дрожишь. |
| But my darling, you're shivering. | О, моя дорогая, вы вся дрожите. |
| My poor girl, you're shivering. | Моя бедная девочка, вы вся дрожите. |
| Look at you, you're shivering! | Да вы же вся дрожите! |
| I'm shivering cold but you're in a warm room. | Ты живешь рядом одетый, в теплой комнате, а я без одежды, дрожу от холода. |
| Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal. | Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля. |