Angolares, reputedly descendants of Angolan slaves who survived a 1540 shipwreck and now earn their livelihood fishing. |
Angolares: потомки рабов из Анголы, переживших кораблекрушение в 1540 году. |
Let's find out what this shipwreck has to do with this storm. |
Давайте выясним как кораблекрушение связано с этим штормом. |
"They took a wider range - our last cruise, a former shipwreck,"my school and boyish pursuits and adventures. |
Они приняли более широкий размах - наш последний круиз, бывшее кораблекрушение, моя школа и мальчишеские дела и приключения. |
Joined the Alaska to see the universe, ended up stuck in a shipwreck, first time out. |
Приехала на Аляску, чтобы увидеть вселенную, закончила тем, что попала в кораблекрушение. |
And there was a shipwreck and she rode bravely out... |
И было кораблекрушение, и она храбро выдержала... |
The story goes: There was a great shipwreck hereabouts - long, long ago. |
По легенде, давным-давно здесь было крупное кораблекрушение. |
I can't be your rock and your port in a storm, mate, 'cause that's just a shipwreck. |
Я не могу быть твоей скалой и твоей гаванью в бушующем море, дружище, потому что это будет кораблекрушение. |
When cutting the carcass, a bottle is found inside the fish, in which a request for assistance is written in three languages from a victim of a shipwreck. |
При разделке туши внутри рыбы оказалась бутылка, в которой на трёх языках написана просьба о помощи от потерпевших кораблекрушение. |
Then returned to the merchant navy and in 1767 aboard the ship Auguste take a cruise along the coast of Africa, near Cape St. Philip was in a shipwreck more than four months and get to Marseille, losing half the crew from scurvy. |
Затем вернулся в торговый флот, и в 1767 году на корабле «L'Auguste» совершил круиз вдоль побережья Африки, но недалеко от мыса Святого Филиппа попал в кораблекрушение и более четырёх месяцев добирался до Марселя, потеряв половину команды от цинги. |
In the event that the acts referred to in the foregoing article result in shipwreck or the stranding of a vessel or in the fall or destruction of an aircraft, the person responsible shall be sentenced to 4 to 12 years' imprisonment. |
Если действия, указанные в предыдущей статье, влекут за собой кораблекрушение или повреждение подводной части судна, опрокидывание или разрушение воздушного судна, то виновный наказывается тюремным заключением на срок от четырех до двенадцати лет. |
Although "he most frequent occasion for consolation was death", ancient consolation literature addressed other causes for consolation, including "exile, poverty, political failure, illness, shipwreck, and old age". |
Хотя «самым частым поводом для утешения была смерть», древняя утешительная литература обращалась и к другим причинам для утешения, включавшим «изгнание, бедность, политический провал, болезнь, кораблекрушение и старость.» |
The shipwreck was convenient. |
Это кораблекрушение было как нельзя кстати. |
You were in a shipwreck too? |
Тоже попали в кораблекрушение? |
An awful shipwreck back in '52. |
В 52 было жуткое кораблекрушение. |
The shipwreck was quite convenient. |
Это кораблекрушение было как нельзя кстати. |
Well, a boring run-of-the-mill shipwreck doesn't exactly sell books. |
Банальное кораблекрушение не сделает из книги бестселлер. |
That shipwreck, I knew it'd take more than that to sink him. |
Это кораблекрушение, я знал, ты так просто не утонешь. |
This is a whole load of rubbish, I don't want to play at shipwreck. |
Все это чушь несусветная! Я не хочу играть в кораблекрушение. |
If the act causes a shipwreck, a running aground or an aviation accident, the penalty is increased to six to 12 years' imprisonment. |
Если в результате этого деяния происходит кораблекрушение, посадка на мель или авиакатастрофа, то такие лица наказываются лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет. |
He had also talked of experiencing a shipwreck and was smoking a briar pipe which carried the initials "R.C.T." |
Ему, по собственным словам, удалось пережить кораблекрушение, и, кроме того, он курил трубку из шиповника с инициалами «R. C. T.». |
Anyone who plans to cause a shipwreck by destroying, disrupting or causing any malfunction in a lighthouse or other signal, or using for that purpose a false signal or other contrivance, shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment. |
Любое лицо, которое намеревается организовать кораблекрушение путем уничтожения, нарушения работы или выведения из строя каким-либо иным образом маяков или других сигнальных устройств или с помощью фальшивых сигналов или каким-либо иным способом, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев. |
If, on the other hand, you are new to the scene, let yourself be transported to a place where not even your wildest imagination thinks it can "wash you ashore"... it will undoubtedly be a "sweet-smelling shipwreck"! |
Если же, напротив, вы еще новичок, просто отдайтесь на волю вашей живой фантазии, и она выбросит вас на необитаемый остров... конечно, это будет самое благоухающее кораблекрушение в мире! |
Caribbean Shipwreck: praline and chocolate cliffs served on an archipelago of burnt almonds in a lake of pawpaw-infused rose water . |
"Карибское кораблекрушение: пралине с шоколадными скалами, подаваемое на архипелаге из жжёного миндаля в озере розовой воды с добавлением папайи". |
In 1762, he survived a shipwreck during the British expedition against Cuba that led to the capture of Havana. |
В 1762 во время британской экспедиции против Кубы, вследствие которой была захвачена Гавана, Патнэм попал в кораблекрушение. |
If there were a shipwreck, I'd lose both my father and my brother. |
Если бы произошло кораблекрушение, я бы потерял и отца и брата. |