Английский - русский
Перевод слова Shipwreck
Вариант перевода Кораблекрушение

Примеры в контексте "Shipwreck - Кораблекрушение"

Примеры: Shipwreck - Кораблекрушение
Angolares, reputedly descendants of Angolan slaves who survived a 1540 shipwreck and now earn their livelihood fishing. Angolares: потомки рабов из Анголы, переживших кораблекрушение в 1540 году.
Let's find out what this shipwreck has to do with this storm. Давайте выясним как кораблекрушение связано с этим штормом.
"They took a wider range - our last cruise, a former shipwreck,"my school and boyish pursuits and adventures. Они приняли более широкий размах - наш последний круиз, бывшее кораблекрушение, моя школа и мальчишеские дела и приключения.
Joined the Alaska to see the universe, ended up stuck in a shipwreck, first time out. Приехала на Аляску, чтобы увидеть вселенную, закончила тем, что попала в кораблекрушение.
And there was a shipwreck and she rode bravely out... И было кораблекрушение, и она храбро выдержала...
The story goes: There was a great shipwreck hereabouts - long, long ago. По легенде, давным-давно здесь было крупное кораблекрушение.
I can't be your rock and your port in a storm, mate, 'cause that's just a shipwreck. Я не могу быть твоей скалой и твоей гаванью в бушующем море, дружище, потому что это будет кораблекрушение.
When cutting the carcass, a bottle is found inside the fish, in which a request for assistance is written in three languages from a victim of a shipwreck. При разделке туши внутри рыбы оказалась бутылка, в которой на трёх языках написана просьба о помощи от потерпевших кораблекрушение.
Then returned to the merchant navy and in 1767 aboard the ship Auguste take a cruise along the coast of Africa, near Cape St. Philip was in a shipwreck more than four months and get to Marseille, losing half the crew from scurvy. Затем вернулся в торговый флот, и в 1767 году на корабле «L'Auguste» совершил круиз вдоль побережья Африки, но недалеко от мыса Святого Филиппа попал в кораблекрушение и более четырёх месяцев добирался до Марселя, потеряв половину команды от цинги.
In the event that the acts referred to in the foregoing article result in shipwreck or the stranding of a vessel or in the fall or destruction of an aircraft, the person responsible shall be sentenced to 4 to 12 years' imprisonment. Если действия, указанные в предыдущей статье, влекут за собой кораблекрушение или повреждение подводной части судна, опрокидывание или разрушение воздушного судна, то виновный наказывается тюремным заключением на срок от четырех до двенадцати лет.
Although "he most frequent occasion for consolation was death", ancient consolation literature addressed other causes for consolation, including "exile, poverty, political failure, illness, shipwreck, and old age". Хотя «самым частым поводом для утешения была смерть», древняя утешительная литература обращалась и к другим причинам для утешения, включавшим «изгнание, бедность, политический провал, болезнь, кораблекрушение и старость.»
The shipwreck was convenient. Это кораблекрушение было как нельзя кстати.
You were in a shipwreck too? Тоже попали в кораблекрушение?
An awful shipwreck back in '52. В 52 было жуткое кораблекрушение.
The shipwreck was quite convenient. Это кораблекрушение было как нельзя кстати.
Well, a boring run-of-the-mill shipwreck doesn't exactly sell books. Банальное кораблекрушение не сделает из книги бестселлер.
That shipwreck, I knew it'd take more than that to sink him. Это кораблекрушение, я знал, ты так просто не утонешь.
This is a whole load of rubbish, I don't want to play at shipwreck. Все это чушь несусветная! Я не хочу играть в кораблекрушение.
If the act causes a shipwreck, a running aground or an aviation accident, the penalty is increased to six to 12 years' imprisonment. Если в результате этого деяния происходит кораблекрушение, посадка на мель или авиакатастрофа, то такие лица наказываются лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет.
He had also talked of experiencing a shipwreck and was smoking a briar pipe which carried the initials "R.C.T." Ему, по собственным словам, удалось пережить кораблекрушение, и, кроме того, он курил трубку из шиповника с инициалами «R. C. T.».
Anyone who plans to cause a shipwreck by destroying, disrupting or causing any malfunction in a lighthouse or other signal, or using for that purpose a false signal or other contrivance, shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment. Любое лицо, которое намеревается организовать кораблекрушение путем уничтожения, нарушения работы или выведения из строя каким-либо иным образом маяков или других сигнальных устройств или с помощью фальшивых сигналов или каким-либо иным способом, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев.
If, on the other hand, you are new to the scene, let yourself be transported to a place where not even your wildest imagination thinks it can "wash you ashore"... it will undoubtedly be a "sweet-smelling shipwreck"! Если же, напротив, вы еще новичок, просто отдайтесь на волю вашей живой фантазии, и она выбросит вас на необитаемый остров... конечно, это будет самое благоухающее кораблекрушение в мире!
Caribbean Shipwreck: praline and chocolate cliffs served on an archipelago of burnt almonds in a lake of pawpaw-infused rose water . "Карибское кораблекрушение: пралине с шоколадными скалами, подаваемое на архипелаге из жжёного миндаля в озере розовой воды с добавлением папайи".
In 1762, he survived a shipwreck during the British expedition against Cuba that led to the capture of Havana. В 1762 во время британской экспедиции против Кубы, вследствие которой была захвачена Гавана, Патнэм попал в кораблекрушение.
If there were a shipwreck, I'd lose both my father and my brother. Если бы произошло кораблекрушение, я бы потерял и отца и брата.