| Capt. Sheridan has asked me to convey his thanks for helping save this place. | Капитан Шеридан попросил меня передать вам благодарность за помощь в защите станции. |
| Look, don't get me wrong. I like Sheridan. | Послушайте, не поймите меня неправильно, мне нравится Шеридан. |
| Sheridan, how could I have ever doubted your recovery? | Шеридан, как я мог сомневаться в том, что ты сможешь её вернуть? |
| Sheridan Roberts Director, Science and Technology Statistics Australian Bureau of Statistics | Директора Отдела статистики, науки и техники Австралийского статистического бюро Шеридан Робертс |
| This is Captain John Sheridan. | Это капитан Джон Шеридан. |
| Someone in your office has been in regular communication with Sheridan. | Кто-то из твоего офиса поддерживает постоянную связь с Шериданом. |
| Welcome, I'm Bryan Callen; along with best-selling fight author Sam Sheridan. | Приветствую, я Брайан Каллен, вместе с автором бестселлеров о бойцах Сэмом Шериданом. |
| You tried that line with Sheridan. | Вы это уже пробовали с Шериданом. |
| I need to talk to Captain Sheridan. | Мне нужно поговорить с капитаном Шериданом. |
| This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign. | Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании. |
| When you broke from Earth, I offered Sheridan the support of all the local Narns. | Когда вы порвали с Землей, я предложил Шеридану поддержку местных нарнов. |
| But were I in your position, I would tell Sheridan the truth. | Но если бы я был на вашем месте, я бы сказал Шеридану правду. |
| Let Sheridan think we do not know about this invisible enemy. | Позволим Шеридану думать, что мы ничего не знаем о невидимом враге. |
| Why would Sheridan hire somebody who was on the wrong side of the war? | С чего Шеридану было нанимать кого-то, кто был по другую сторону окопов во время войны? |
| The "classic" ghost story arose during the Victorian period, and included authors such as M. R. James, Sheridan Le Fanu, Violet Hunt, and Henry James. | «Классические» привидения возникли во время Викторианской эпохи, благодаря писателям М. Р. Джеймсу, Шеридану Ле Фаню, Генри Джеймсу и Вайолете Хант. |
| I know a guy at the AG school in Sheridan. | У меня есть знакомый из школы сельхоза в Шеридане. |
| Assault in Sheridan eight years ago. | Нападение в Шеридане восемь лет назад. |
| But there's something awfully coincidental about you being at the same motel in Sheridan where the head of the Irish Mob is staying. | Но есть кое-что странное, что ты находился в том же мотеле в Шеридане, где остановился глава ирландской мафии. |
| Anyway, Greg Collette did have a big blowup at the V.A. clinic in Sheridan directed at a. Donna Sue Monaghan. | В общем, Грэг Коллетт действительно устроил скандал психиатру в клинике для ветеранов в Шеридане... доктору Донне Сью Монаган. |
| Have you heard from Sheridan? | У вас есть новости о Шеридане? |
| The key to Sheridan's heart, by his own admission. | Ключ к сердцу Шеридана, по его собственному признанию. |
| If Donna really was missing, I would expect to see the Sheridan police. | Если Донна и вправду пропала, здесь была бы полиция Шеридана. |
| In Massacre at Cawnpore, V. A. Stuart describes the siege and the British defence through the eyes of the characters Sheridan, and his wife Emmy. | Писатель В. А Стюарт в произведении Massacre at Cawnpore («Резня в Канпуре») описывает осаду и оборону британцев глазами персонажа Шеридана и его жены Эмми. |
| That's the Sheridan home phone. | Это домашний телефон Шеридана. |
| Next, Brother Theo appears in the episode "Passing Through Gethsemane", when he manages to soundly beat John Sheridan in a game of chess. | Далее Брат Тео появляется в эпизоде «Путь через Гефсиманский сад», когда он уверенно выигрывает у Джона Шеридана в шахматы. |