Английский - русский
Перевод слова Shariah

Перевод shariah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 86)
The representative referred to the Shariah as the main source of law that the Government had to obey. Представитель отметила, что основным источником права является шариат, которому приходится подчиняться правительству.
Islamic Shariah did not prohibit or restrict women from working. Исламский шариат не запрещает и не препятствует женщинам работать.
Iraq has no system of adoption as such, because Islamic Shariah does not recognize adoption. В Ираке не существует системы усыновления детей как таковой, поскольку исламский шариат не признает усыновления детей.
In that connection, the Government had decided that the Shariah would not be applied in the south, where the inhabitants were of a different culture. В этой связи правительство приняло решение о том, что шариат не будет применяться в южных районах, жители которых принадлежат к другой культуре.
He understood that Yemen had not entered a so-called Shariah reservation, and he therefore assumed that references to the Shariah concerned cultural values, rather than constituting a legal basis, for example in respect of amputation and flogging. Насколько он понимает, Йемен не внес так называемую шариатскую оговорку, и, следовательно, допускает, что ссылки на шариат касаются культурных ценностей, а не правовой основы, например, в отношении отсечения конечностей или телесных наказаний.
Больше примеров...
Шариатских (примеров 7)
This judge has jurisdiction in civil actions, to the exclusion of Shariah actions. Этот судья уполномочен рассматривать гражданские иски, за исключением шариатских исков.
The Institute for Shariah Studies in Muscat hosts non-Muslim students from foreign institutions for extensive periods while they conduct in-depth studies on Islam. Институт шариатских исследований в Маскате принимает у себя немусульманских студентов из иностранных учебных заведений, которые в течение длительных периодов времени серьезно изучают ислам.
The SCW also provides free legal aid in Shariah cases to indigent women. ВСЖ, в свою очередь, обеспечивает бесплатную правовую помощь неимущим женщинами при рассмотрении их дел в шариатских судах.
Those legislative measures would come into effect with a view to enhancing and integrating both Shariah and common law principles into the formal legal system. Эти законодательные меры будут осуществлены с целью укрепления как шариатских принципов, так и норм обычного права и их интеграции в официальную правовую систему.
However, family stability can only be achieved by codifying Shariah provisions, taking into account the special nature of Shariah judgements when they are executed and the reform of the Shariah judiciary to ensure the sound application of Shariah provisions and positive law. Однако прочность семейных отношений может быть достигнута только путем кодификации положений шариата, при учете особого характера шариатских судебных решений при их приведении в исполнение, а также путем реформы судебной системы шариата в целях обеспечения надлежащего применения положений шариата и действующего права.
Больше примеров...
Шариатского (примеров 4)
Summary Judge's Jurisdiction to Hear Petitions with a Shariah Aspect Осуществляемое судьями упрощенное судопроизводство в ходе слушания исковых заявлений шариатского характера
The decree places the submission of marriage documents under the Shariah Appeal Court's jurisdiction and prohibits the writing of foreign citizens' marriage contracts outside the court. В соответствии с указом представление документов, связанных с заключением брака, передается в ведение шариатского апелляционного суда и составление брачных контрактов иностранными гражданами вне суда запрещается.
In its effort to ensure the continuous access to justice, the Judiciary of The Gambia with the support from UNDP prepared a Compendium of all rules of Shariah Personal Law on Divorce, Marriage and Inheritance application in the Gambia. В рамках усилий по обеспечению постоянного доступа к правосудию судебные органы Гамбии при поддержке ПРООН подготовили сборник всех правил применения в Гамбии норм шариатского личного закона по вопросам развода, брака и наследства.
For these reasons, the Islamic Shariah confers the right of divorce on a woman only by decision of a Shariah judge. В силу этих причин исламский шариат предоставляет женщине право развода лишь на основе решения шариатского судьи.
Больше примеров...