Zane Bennett, who is a troublemaker at times and has a shaky romance with Rikki. | Зейн Беннет - смутьян (временами) и имеет шаткий роман с Рикки. |
The second shaky principle is that, in order to validate these instruments, issuers of CDOs relied on credit-rating agencies. | Второй шаткий принцип состоит в том, что эмитенты CDO полагаются на агентства рейтинга кредитоспособности, чтобы обосновать эти инструменты. |
Corruption is the "shaky" foundation on which the above-mentioned Goals and their efforts are resting, as all strive towards their achievement. | В то время как все стремятся к их достижению, коррупция представляет собой "шаткий" фундамент для достижения этих Целей и связанных с ним усилий. |
Middle school, that hellish, shaky bridge you all must cross before you become members of that undyingly enviable high school elite. | Средняя ступень - это шаткий мост, который нужно перейти и стать членом вызывающей у всех зависть элиты. |
Turn about and aided by a shaky handrail up to the first floor. | Поворот; цепляясь за шаткий поручень, вверх на другой этаж, |
Come on, help me out before your hands get all shaky. | Ладно, помоги мне, пока у тебя руки не трясутся. |
Look, my hands, they're a little shaky. | Глянь-ка, у меня руки трясутся. |
Heart racing, hands shaky. | Сердце бьется, руки трясутся. |
My hands are a little shaky. | Мои руки немного трясутся. |
I had several extractions of spiked kids today, and I'm still a little shaky on the Volm machine, so it took longer than it should. | Я сделала несколько извлечений ребятишкам с шипами и у меня до сих пор трясутся руки над той машиной волмов, так что это заняло время. |
I shouldn't be drinking coffee. I still feel a little shaky. | Меня и так трясет, а я кофе пью. |
He's shaky, though. | Его к тому же трясет. |
'Cause I'm a little shaky. | А меня слегка трясет. |
The meds they're giving me, they're messing me up, I'm all... shaky and dried out, I can't sleep good. | От лекарств, что мне дают, в башке полная каша... трясет, жажда, а спать не могу. |
And now he's stumbling and shaky. | А теперь он спотыкается и трясется. |
My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough. | Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо. |
Why is the camera so shaky? | Почему камера так трясется? |
She's shaky, dude. | Она трясется, чувак. |
From here on, the picture's very shaky. | С этого момента изображение трясется. |
Look awful shaky with that pea shooter, boy. | Выгладишь очень неуверенно с этой рогаткой, парень. |
Furmanek creating some space, but he looks shaky. | Фурманеку удается освободиться но выглядит он неуверенно. |
It'll force people to choose sides just when you're looking shaky. | Это вынудит людей выбирать сторону, если ты просто выглядишь неуверенно. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. | Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
And without the meds, I just feel shaky, you know? | А без таблеток я чувствую себя неуверенно, понимаешь? |
That will be a hard thing to do for an economy whose recent economic growth, though real, remains shaky. | Для страны, чей недавний экономический рост, хотя и вполне реальный, остается неустойчивым, это будет сделать нелегко. |
The target for water is on track, but progress remains shaky. | Осуществление цели в отношении водоснабжения осуществляется по графику, но прогресс остается неустойчивым. |
As long as the financial flow of the Organization remains shaky and unpredictable, we cannot expect it to be effective in delivering its mandates. | И до тех пор, пока финансовое обеспечение Организации остается неустойчивым и непредсказуемым, мы не можем ожидать от нее эффективного выполнения ее мандатов. |
A lesson drawn from the present escalation of violence is that unless peace efforts and initiatives are based on international law the peace achieved will remain on very shaky foundations. | Вывод, который необходимо вынести из нынешней эскалации насилия, состоит в том, что если в основе мирных усилий и инициатив не будут лежать принципы международного права, достигнутый мир будет и далее оставаться крайне неустойчивым. |
The picture will get shaky for a while. | Сейчас изображение станет неустойчивым. |
Hands are a little shaky there. | Твои ручки слегка дрожат. |
My legs are feeling a little shaky. | Ноги ещё немного дрожат. |
I'm trying to give this Saint Bernard a shot, but my hands are a little shaky. | Я должен сделать этому сенбернару укол, но у меня руки дрожат. |
Grandad called it 'the palsy', but these days I just have 'shaky hands' | Дед называл это "трясучкой", но я бы сказал, что у меня просто дрожат руки. |
Shaky hands, Dr. Avery? | Руки дрожат, доктор Эйвери? |
He's a little shaky, but he'll hold up. | Он немного дрожит, но продержится. |
Why is your voice so shaky, Daddy? | Пап, а теперь у тебя голос дрожит. |
Your voice is doing that shaky thing. | У тебя голос дрожит. |
You sound kind of shaky. | У вас голос как будто дрожит. |
They pick the fruit, they cut the branches, and all that's left is this... shaky stump. | Они собирают плоды, обрезают ветви, И остаётся лишь трясущийся обрубок. |
Boss, there's no way that Shaky the Clown could have stabbed the commander with that kind of precision. | Босс, вряд ли этот трясущийся болван мог ударить коммандера с такой точностью. |
The ceasefire agreement of 3 May 2003 has remained shaky. | Ситуация, созданная после заключения соглашения о прекращении огня от З мая 2003 года, остается неустойчивой. |
And he kept digging until he found someone with shaky ethics and a yen for a better life - Ernie. | И он продолжал искать, пока не нашел кого-то с неустойчивой этикой и стремлением к лучшей жизни. Эрни. |
Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky. | В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой. |
We saw only recently, in the incident involving the Republic of Korea's naval ship, the Cheonan, how difficult and shaky the position of the Security Council can sometimes be. | Совсем недавно, во время инцидента, связанного с военным судном «Чхонан» Республики Корея, мы видели, какой трудной и неустойчивой может быть иногда позиция Совета Безопасности. |