Английский - русский
Перевод слова Sevan
Вариант перевода Севан

Примеры в контексте "Sevan - Севан"

Все варианты переводов "Sevan":
Примеры: Sevan - Севан
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that it was gratifying to note that everyone concerned realized that both Member States and the Secretariat were faced with the same problem as far as documentation was concerned. Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по вопросам конференционного и вспомогательного обслуживания) говорит, что вызывает удовлетворение тот факт, что все заинтересованные стороны осознают, что как государства-члены, так и Секретариат сталкиваются с общей проблемой, связанной с документацией.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that the situation of the Office of Conference and Support Services was becoming untenable, since it was being asked to do more and more with less and less resources. Г-н СЕВАН (Помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) говорит, что положение подразделений конференционного обслуживания становится невыносимым, поскольку от них требуют выполнять все больший объем работы, выделяя на это все меньше средств.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) reminded the Committee that the Secretary-General had emphasized the need for enhanced resource utilization in conference services as one of the main objectives to be achieved by the Secretariat through improved management. Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) напоминает членам Комитета, что Генеральный секретарь подчеркнул необходимость более широкого использования ресурсов в области конференционного обслуживания в качестве одной из главных целей, к достижению которой стремится Секретариат на основе повышения эффективности системы управления.
The National Assembly organized public hearings on the Lake Sevan Act, the Land Code and the Water Code, with the participation of the media, non-governmental organizations, officials and other individuals. Национальное собрание организовало публичные слушания по закону "Об озере Севан", Земельному кодексу и Водному кодексу, в которых участвовали средства массовой информации, НПО, должностные и другие лица.
With regard to inspection and authentication procedures, Mr. Sevan expressed concern in his report regarding slow cooperation by the Coalition Provisional Authority, particularly regarding the provision of information about contact points within ports or an update concerning any arrangements made to confirm the arrival of goods. Что касается инспекции и процедур проверки, то г-н Севан в своем докладе выразил беспокойство в связи с относительно вялым сотрудничеством со стороны Коалиционной временной администрации, в частности в том, что касается предоставления информации о контактных пунктах в портах или свежей информации с подтверждением прибытия товаров.
Benon Sevan was appointed Special Emissary of the Secretary-General to oversee the search-and-rescue operations regarding the two United Nations planes and to ascertain the fate of their missing passengers. Бенон Севан был назначен специальным эмиссаром Организации Объединенных Наций для наблюдения за ходом поисково-спасательных операций в связи с исчезновением двух самолетов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы установить судьбу их пропавших пассажиров.
In areas of international concern, such as Lake Sevan and Lake Arpi, which are registered in the Directory of Wetlands of International Importance under the Ramsar Convention on Wetlands, we are prepared to continue to cooperate with concerned regional and global organizations. Что касается вопросов, являющихся предметом международной обеспокоенности, таких, как озеро Севан и озеро Арпи, которые зарегистрированы в Директории водно-болотных угодий, имеющих международное значение в соответствии с Рамсарской конвенцией о водно-болотных угодьях, мы готовы продолжать сотрудничать с заинтересованными региональными и глобальными организациями.
Mr. Sevan impressed upon President dos Santos the need to ensure the safety and security of United Nations personnel and humanitarian workers in Angola, and asked that senior government officials refrain from making statements that could adversely affect the safety and security of United Nations personnel. Г-н Севан обратил внимание президента душ Сантуша на настоятельную необходимость обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала в Анголе и обратился с просьбой о том, чтобы правительственные чиновники высокого уровня воздерживались от заявлений, которые могли бы негативно сказаться на безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Benon V. Sevan Under-Secretary-General Бенон В. Севан Заместитель Генерального секретаря
Hotel-Complex Harsnaqar is built on a cape on one of the beaches of Sevan Lake. Гостиничный комплекс Арснакар построен на мысу, на берегу одной из пляжей озера Севан.
He also expanded his kingdom north to the Lake Sevan conquering much of Diauehi and the Ararat Valley. Крепость Эребуни использовалась в дальнейшем урартскими войсками для походов в глубь района озера Севан. Сила урартского оружия периода правления Аргишти I обеспечила стабильность внутри страны.
Sevan and UN Deputy Secretary-General Louise Frechette, rejected any such investigation, claiming that it would be too expensive to be worthwhile. Севан вместе с заместителем Генерального секретаря Луис Фришет отвергали любые подобные исследования, утверждая, что это слишком дорого.
Sevan claims the money came from an aunt in Cyprus who has since died, but the panel found no evidence to back this claim. Севан заявлял, что деньги ему присылает тетя с Кипра, но этому не было найдено никаких подтверждений.
On 30 March 2005, Medzhlumyan died in a car accident on the Yerevan-Ijevan highway near the city of Sevan in Gegharkunik Province. 30 марта 2005 года на участке дороги Ереван - Иджеван близ города Севан погиб в автомобильной катастрофе.
Daratumb is en route to the Selim mountain pass toward Lake Sevan. Даратумб находится на пути к Селимскому горному перевалу, ведущему к озеру Севан.
As of March 1st 2010, Lake Sevan level made up 1,899.32 m above sea level that is 43 cm higher than compared with the indicator for the last year. По положению на 1 марта 2010 г. уровень озера Севан составил 1899,32 м над уровнем моря, что на 43 см выше, по сравнению с тем же показателем прошлого года.
Lake Sevan continues to be the greatest single source of the hydroelectric power that is so necessary to an energy-poor, landlocked and blockaded country. Озеро Севан продолжает оставаться самым большим единственным источником гидроэлектрической энергии, которая так необходима для ограниченной в энергетических ресурсах страны, не имеющей выхода к морю и живущей в условиях блокады.
The other day Head of National Seismic Protection of RA Alvaro Antonyan reported about possible seismic situation because of fluctuations in Lake Sevan level at the press conference. В результате поднятия уровня озера Севан дороги республиканского значения около села Крачахпюр оказались под угрозой.
Origin: The springs are located on the left bank of the canyon of the Hrazdan River, flowing from the mountainous fresh-water Lake Sevan (elevation - 1,890 m above sea level). Происхождение: родники расположены на левом берегу в ущелье реки Раздан, вытекающей из высокогорного пресноводного озера Севан (Н 1890м. над уровнем моря).
Benon Sevan of Cyprus, who headed the programme, defended it, claiming that it had only a 2.2% administrative cost and that it was subject to more than 100 internal and external audits. Бенон Севан из Кипра, возглавлявший программу, защищал её, утверждая, что административные нужды занимали лишь 2,2 % расходов и что она подвергалась более 100 проверок (внутренних и внешних), обвиняя Совет Безопасности в введении ограничений, усложнявших ситуацию.
The water level of Lake Sevan, which is currently 1,899 meters is expected to rise by 4.6 meters by 2013. Уровень воды высокогорного озера Севан, который на сегодня составляет 1899 метров, к 2031 году планируется поднять на 4,6 метра, ежегодно обеспечивая повышение на 20-21 сантиметр.
Chairman of the Commission for Lake Sevan Vladimir Movsisyan said that over 40% of the lake's water reserves have been used for irrigation and energy generation since 1993, and steps to preserve the ecosystem are being made now. На взгляд председателя Комиссии по проблемам озера Севан Владимира Мовсисяна, в целях производства электроэнергии и орошения земель с 1933 года было использовано более 40% всего запаса воды, и в настоящее время для сохранения экосистемы предпринимаются определенные шаги в направлении очистки воды и повышения ее уровня.
From about 786 BC, the first year of his reign, Argishti I had begun a series of raids into the Ararat plain, the Akhurian River valley and Lake Sevan. С 786 года до н. э., своего первого года правления, Аргишти I предпринял ряд походов в Араратскую долину, в долину реки Ахурян и к озеру Севан, направленных на прочное овладение Араратской долиной.
We would like to ask you to use garbage cans and keep clean. Garbage cans with such notes are located on Shorzha shiore of Lake Sevan. "Побережье будет очищено на средства, выделенные USAID. Просим использовать мусорные баки и соблюдать чистоту." Мусорные баки с таким обращением установлены на берегу Шоржи озера Севан.
Mr. Sevan said that the Secretary-General's report, which had been requested by the General Assembly, had not been submitted merely for informational purposes, but to prompt the Assembly to take action with regard to a serious problem. Г-н Севан говорит, что доклад Генерального секретаря, запрошенный Генеральной Ассамблеей, был представлен не только в информационных целях, а также с целью предложить Ассамблее принять меры в связи с существованием серьезной проблемы.