Gender inequality also contributes to servile marriage through its impact on formal legal systems. |
Гендерное неравенство также способствует сохранению подневольных браков через воздействие на формальные правовые системы. |
To help to reduce servile marriage, the Government of India launched conditional cash transfer initiatives to provide incentives to families to delay their daughters' marriages. |
С целью сократить число подневольных браков правительство Индии выступило с инициативами, предусматривающими условные денежные переводы для стимулирования семей к тому, чтобы отложить браки своих дочерей. |
Conflict and post-conflict situations have also contributed to an increase in servile marriage, given that girls and women recruited or abducted by armed groups have been forced to marry combatants. |
Увеличение числа подневольных браков происходит также в результате конфликтов и постконфликтных ситуаций ввиду того, что девочек и женщин, которые были завербованы или похищены вооруженными группами, принуждают выходить замуж за комбатантов. |
States should also adopt all appropriate educational measures to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices among families that lead to servile marriage. |
Кроме того, государствам следует принимать все необходимые меры в области образования в целях изменения социально-культурных моделей поведения, которые ведут к распространению среди семей культурной практики, способствующей заключению подневольных браков. |
Servile marriage affects both adults and children. |
От подневольных браков страдают как взрослые, так и дети. |