And I said, "Well, you know, the problem of the huge data you require for serif fonts and so on." | И я сказал: «Ну как же, проблему больших объёмов данных, необходимых для шрифтов с засечками, ну и так далее». |
Source Serif Pro is a serif typeface created by Frank Grießhammer for Adobe Systems. | Source Serif Pro - семейство шрифтов c засечками, созданный Франком Грисхаммером для Adobe Systems. |
As a general rule, printed works such as newspapers and books almost always use serif typefaces, at least for the text body. | Как правило, в печатных работах, таких как газеты и книги, применяются шрифты с засечками, по крайней мере в основном тексте. |
Studies on the matter are ambiguous, suggesting that most of this effect is due to the greater familiarity of serif typefaces. | Исследования этого вопроса дают неоднозначные результаты, давая основание полагать, что основная причина этого эффекта в большей привычности к шрифтам с засечками. |
If the article uses Serif fonts, they will be rendered using the family you choose here in Medium font size. | В статьях, использующих шрифт с засечками, текст будет отображаться с использованием заданного шрифта. |
Typography: typographic characters are gathered in families (Roman, serif, fantasy, ...) then fonts (Garamond, Times, Din, Helvetica...) then fonts (bold, size 10, italic, 24 body...). | Типографика: шрифт семьи собрались в Roman (с засечками, фантастика, ...), то шрифты (Garamond, Times, Дина, Helvetica...), то шрифты (жирный шрифт, размер шрифта 10, курсив, 24 тела...). |
MS Reference Serif, a derivative of Georgia Ref with a bold weight and italic, was also included in Microsoft Encarta. | MS Reference Serif - производный от Georgia Ref шрифт с полужирным и курсивным начертанием, который также был включён в Microsoft Encarta. |
Google's Tinos in the Croscore fonts package is a derivation and expansion of Liberation Serif, also designed by Steve Matteson. | Шрифт Tinos от компании Google в пакете шрифтов Croscore, произошёл от расширения Liberation Serif, также разработан Стивом Маттесоном. |
So the sans serif, in the middle, sans the serifs, was much more economical, 81 to 151. | Кстати, цифры внизу слайда показывают количество данных, необходимых для хранения каждого шрифта. Итак, шрифт без засечек, в середине, был намного экономнее: 81 к 151. |
If the article uses Serif fonts, they will be rendered using the family you choose here in Medium font size. | В статьях, использующих шрифт с засечками, текст будет отображаться с использованием заданного шрифта. |
Designer Nick Shinn has suggested that the cause of this design trend, similar to the Didone serif typefaces of the nineteenth century, may have been the desire to distribute the pressure of the printing press on the type, reducing wear. | Дизайнер Ник Шинн предположил, что причиной этой тенденции дизайна, подобной шрифтам Didone serif в девятнадцатом веке, возможно, было желание распределить давление печатного станка, уменьшая износ. |
Leopard also shipped with several other previously Microsoft-only fonts, including Microsoft Sans Serif, Arial Unicode, and Wingdings. | «Леопард» также включал несколько других шрифтов, ранее доступных только в продуктах Майкрософт, включая Microsoft Sans Serif, Arial Unicode MS и Wingdings. |
In 1996, Serif purchased exclusive marketing rights to the product line of Harvard Graphics, Inc., and assumed product support responsibilities. | В 1996 году эксклюзивные маркетинговые права на линейку продуктов Harvard Graphics, Inc. были приобретены компанией Serif, которая также стала заниматься поддержкой этих продуктов. |
And I started thinking about some of these decisions I have to make between, like, serif versus san-serif. | Я начал думать о некоторых решениях, которые делаю я, например, выбор между шрифтом Serif и San-Serif. |
Source Serif Pro is a serif typeface created by Frank Grießhammer for Adobe Systems. | Source Serif Pro - семейство шрифтов c засечками, созданный Франком Грисхаммером для Adobe Systems. |
With regard to the case of Judge Kamil Serif, it is not clear what steps the Government had taken to protect him from inappropriate and unwarranted interference with the judicial process as provided in principle 4 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | Что касается дела судьи Камиля Серифа, то не ясно, какие шаги предприняло правительство для защиты его от неправомерного и несанкционированного вмешательства в процесс правосудия, как того требует принцип 4 Основных принципов независимости судебных органов Организации Объединенных Наций. |
Condemns the judicial harassment of the elected Muftis of Xanthi and Komotini, Mr. Mehmet Emin Aga and Mr. Ibrahim Serif. | осуждает судебное преследование, организованное против избранных муфтиев Ксанти и Комотини г-на Мехмета Амина Аги и г-на Ибрагима Серифа; |
Allegations appeared to be also factually incorrect regarding the deaths of M. Emin, M. Haci, Mehmet Nezih Gorel, Mehmet Kaya, Mehmet Ozkan, A. Selam Demir and Serif Ekin. | По-видимому, фактически неверны и утверждения об обстоятельствах гибели М. Эмина, М. Хачи, Мехмета Незиха Горела, Мехмета Кайя, Мехмета Озкана, А. Селама Демира и Серифа Экина. |
The Government added that Mr. Serif had declared his unwillingness to continue to preside over the trial as he had not been in a position to maintain his impartiality. | Правительство добавило, что г-н Сериф объявил о своем нежелании продолжать выполнять функции председательствующего судьи по данному делу, поскольку он не может обеспечить свою беспристрастность. |
The Court did not, however, deal with the overall competencies of the mufti and the legality of his appointment, since, given the circumstances of the case, it did not find that Mr. Serif had committed the crime of pretence of authority. | Суд, однако, не рассмотрел общие полномочия муфтия и легитимность его избрания, поскольку с учетом обстоятельств данного дела он не пришел к выводу о том, что г-н Сериф совершил злоупотребление властью. |
The European Court of Human Rights had ruled in 1997 in the Serif v. Greece case that the practice was a violation of article 9 of the European Convention on Human Rights. | В 1997 году Европейский суд по правам человека в деле Сериф против Греции постановил, что данная практика является нарушением статьи 9 Европейской Конвенции о защите прав человека. |
According to the Government, Mr. Serif asked to resign as he claimed to be under pressure from public opinion, the media, the press and other circles, including some political parties. | По утверждению правительства, г-н Сериф сам обратился с просьбой об отставке, поскольку, по его утверждению, общественное мнение, средства массовой информации, пресса и другие круги, включая некоторые политические партии, оказывают на него давление. |
So the sans serif, in the middle, sans the serifs, was much more economical, 81 to 151. | Кстати, цифры внизу слайда показывают количество данных, необходимых для хранения каждого шрифта. Итак, шрифт без засечек, в середине, был намного экономнее: 81 к 151. |
Connare said in 2011 that "inspiration came from many sources such as the motorway signage in America and sans serif typefaces like Akzidenz Grotesk and Alternate Gothic." | В 2011 году во время интервью Коннар сказал, что его «вдохновил шрифт американских дорожных знаков и шрифты без засечек, такие, как Akzidenz Grotesk и Alternate Gothic». |
Source Sans Pro is a sans serif typeface created by Paul D. Hunt for Adobe Systems. | Source Sans Pro - семейство шрифтов класса гротеск, относящийся к стилю шрифтов без засечек, созданных Полом Д. Хантом для Adobe Systems. |
A community leader was detained for three days by NISS in El Serif in April 2010 on the grounds of his political opinions. | общинный лидер задерживался на три дня НСРБ в Эс-Серифе в апреле 2010 года за его политические убеждения; |
The community leader, who belonged to the Bani Hussein tribe, was known in El Serif as being against the candidacy of the current Wali of Northern Darfur. | Общинный лидер, который является выходцем из племени бани-хуссейн, был известен в Эс-Серифе тем, что он выступал против кандидатуры нынешнего губернатора Северного Дарфура. |