Cast - Innokenty Smoktunovsky, Sergey Bondarchuk, Irina Kupchenko, Irina Miroshnichenko, Vladimir Zeldin and others. | В ролях - Иннокентий Смоктуновский, Сергей Бондарчук, Ирина Купченко, Ирина Мирошниченко, Владимир Зельдин и другие. |
Sergey Vladimirovich Shlyk was born in Rostov-on-Don in 1966. | Сергей Владимирович Шлык родился в Ростове-на-Дону в 1966 году. |
Mr. Sergey Dutchak (MSC-E) discussed the issues of temporal resolution and the specific requirements for model validation for heavy metals and POPs. | Г-н Сергей Дутчак (МСЦ-В) остановился на вопросах временного разрешения и конкретных требований для целей проверки достоверности моделей для тяжелых металлов и СОЗ. |
In June 2013, Sergey Kelbakh, chairman of the State Company "Russian Highways" ("Avtodor"), stated that the price of travel on the road can be about ₽1100-₽1200 in the St. Petersburg International Economic Forum. | В июне 2013 года в рамках Международного экономического форума, проводимого в Санкт-Петербурге, председатель правления Государственной компании «Российские автомобильные дороги» («Автодор») Сергей Кельбах заявил, что цена проезда по дороге может составить около 1100-1200 рублей. |
Sergey, you are so steeped in chivalric history. I guess there was no question in 1998 when you founded Camelot restaurant that it would be a knightly place. | Сергей, Вы так подкованы в рыцарской истории - я так понимаю, что для Вас в 1998 году, когда был задуман "Камелот", уже не было никаких сомнений: Вы были уверены, что это будет ресторан в рыцарском стиле? |
The politician replaced Sergey Gusarov in this post. | Политик сменил на этом посту Сергея Гусарова. |
On 11 May, the Council held a ministerial-level meeting on the Middle East peace process chaired by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Sergey V. Lavrov. | 11 мая Совет провел заседание на уровне министров по ближневосточному мирному процессу под председательством министра иностранных дел Российской Федерации Сергея В. Лаврова. |
Do you know Sergey Mukhin? Sergey Mukhin? | А знаешь Мухина Сергея Дмитриевича? - Мухина Сергея Дмитриевича? |
The State Russian Centre of Photography presents the workshop of famous Russian photographer Sergey Sveshnikov. | Государственный центр фотографии продолжает набор в мастерскую известного петербургского фотографа Сергея Свешникова. |
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could. | Разумеется, я обелял Сергея как мог. |
Sergey Mezenov (/67) has created Fidonet echoconference KOENIG.BICYCLE. | Сергеем Мезеновым (/67) была создана фидошная эхоконференция KOENIG.BICYCLE. |
B - Together with Dmitry Logunov (2:478/55) and Sergey Mezenov (2:478/67). | Б совместно с Дмитрием Логуновым (2:478/55) и Сергеем Мезеновым (2:478/67). |
Notes ^1 - Valtteri Bottas received a 5-second time penalty for causing a collision with Sergey Sirotkin. | Notes - Вальттери Боттас был наказан 5-секундным штрафом за столкновение с Сергеем Сироткиным. |
The script was written by Sergey Potepalov. The principle parts are played by the nonprofessional performers Andrei Schetinin and Alexei Neimyshev. | Сценарий фильма написан Сергеем Потепаловым, в главных ролях заняты непрофессиональные исполнители: Андрей Щетинин и Алексей Неймышев. |
During the visit Mr. Ambassador met with top officials of Sakhalin region and Primorsky kray - Sergey Sheredekin, Vice-Governor, Sakhalin Regional Administration and Sergey Darkin, Governor of Primorskiy Kray. | Господин посол встретился с исполняющим обязанности губернатора Сахалинской области Сергеем Шередекиным и губернатором Приморского края Сергеем Дарькиным. |
Sergey Tigipko has received a letter with apologies on behalf of Astelit executive director. | Сергею Тигипко было направлено письмо с извинениями от имени главного исполнительного директора компании «Астелит». |
If there is any breakage in one of restaurants of the company, Sergey needs only to tell, and one of them flies to the object as a bullet. | Если в одном из ресторанов компании происходит какая-нибудь поломка, Сергею стоит только сказать, и один из них пулей летит на объект. |
thanks Anton, Ljube, to Sergey and one more Sergey with Galej - to the present(true) tourists from Moscow. | спасибо Антону, Любе, Сергею и еще одному Сергею с Галей - настоящим туристам из Москвы. |
Pavel Pestel, Kondraty Ryleyev, Sergey Muraviev-Apostol, | Павлу Пестелю, Кондратию Рылееву, Сергею Муравьеву-Апостолу, |
Thanks to her breeder Sergey Shkarubo for our very first steps in the Griffons world. | Спасибо заводчику Сергею Шкарубо за наши первые шаги в мире гриффонов. |
Sergey, when in February is your birthday? | Серёг, а у тебя какого февраля-то? |
Sergey... Why are they shooting with sub-machine guns? | Серёг, а... что они всё из автоматов поливают? |
Don't, Sergey! | Не дразни его, Серёг. |
Sergey, don't, it'll only be worse, Sergey! | Серёга, не надо! Хуже только будет, Серёг! |
Sergey, don't taunt them, Sergey... | Серёга, не дразни! Серёг! Серёга! |
Sergey, don't taunt them! | Серёга, не дразни, хуже только будет! |
Sergey, hide the flask! | Серёга, это по ходу к нам. |
Sergey, stay with me. | Серёга, со мной. |
Sergey, don't, it'll only be worse, Sergey! | Серёга, не надо! Хуже только будет, Серёг! |
Sergey, don't taunt them, Sergey... | Серёга, не дразни! Серёг! Серёга! |
For Marx himself, according Sergey, he relates with undisguised sympathy, and his thoughts and writings is very instructive and relevant to today's business world. | К самому Марксу, по словам Лисовского, он относится с нескрываемой симпатией, а его мысли и труды находит весьма назидательными и актуальными для современного делового мира. |
December 11, 1998 the employees of the tax police with the support of the FSB and RUOP staff conducted a series of searches in the office of JSC ORTV-Advertising in the country and in the flat Sergey and seized all the documents and money. | 11 декабря 1998 года сотрудники налоговой полиции при поддержке сотрудников ФСБ и РУОПа провели серию обысков в офисе ЗАО «ОРТВ-Реклама», на даче и в квартире С. Лисовского, изъяв всю документацию, а также деньги. |
Special thanks for Sergey Chernov () for help porting midlet to Sonyericsson. | Особое спасибо Sergey Chernov () за помощь в портировании мидлета на Sonyericsson. |
Booknik was launched in 2006 by Sergey Kuznetsov Content Group (SKCG) with the financial support of the international AVI CHAI Foundation and The Chais Family Foundation. | «Букник» был создан в 2006 году компанией Sergey Kuznetsov Content Group (SKCG) при финансовой поддержке международного фонда AVI CHAI и The Chais Family Foundation. |
English: Sergey Zavyalov. | Книги: Английский язык: Sergey Zavyalov. |
2009 - Brahms and Reger Clarinet Quintets (with New Russian Quartet) and Valeriy Gorokholinsky 2015 - Cinemaphonia (with New Russian Quartet), Melodiya 2016 - Sergey Akhunov. | 2009 - Brahms and Reger Clarinet Quintets (c Новым Русским Квартетом и Валерием Горохолинским) 2015 - Cinemaphonia (с Новым Русским Квартетом), Мелодия рекордз 2016 - Sergey Akhunov. |