| Cast - Sergey Bondarchuk, Liudmila Tselikovskaya, Vladimir Druzhnikov, Evgeny Teterin, Anatoly Aleksin and others. | В ролях - Сергей Бондарчук, Людмила Целиковская, Владимир Дружников, Евгений Тетерин, Анатолий Алексин и другие. |
| Sergey Mezenov (/67) and Eugene Malov (/68) became the moderator and comoderator accordingly. | Модератором и комодератором стали Сергей Мезенов (/67) и Евгений Малов (/68) соответственно. |
| Sergey Nikolayevich, come here! | Сергей Николаевич, идите-ка сюда! |
| Sergey Ilyich, you got tape with Smolins interview for two months already. | Сергей Ильич, эта кассета с признанием Смолина лежит у Вас уже 2 месяца. |
| In March 2000 tech journalist Sergey Dmitriev wrote on the forum of the newspaper "Komp'yuternyye vesti" saying that he had an idea to create a Belarusian internet project, and he was ready to gift that idea to anyone who puts it into life. | В начале марта 2000 г. компьютерный журналист Сергей Дмитриев написал на форуме газеты «Компьютерные вести» о том, что у него есть идея создания белорусского интернет-проекта, которую он подарит тому, кто возьмется её реализовать. |
| Two parallel solo exhibitions: "Faith Matters" by Indian Subodh Gupta and "Ukraine" by Sergey Bratkov. | Две параллельные персональные выставки - индийца Субодха Гупты «Вера имеет значение» и Сергея Браткова «Украина». |
| She was born in 1909 in Nalchik, in the family of the Moscow nobleman Sergey Alekseevich Kiselyov and the gypsy Maria Georgievna Polyakova, the singer and dancer of the Strelna Gipsy Choir of Lebedev. | Родилась в 1909 году в Нальчике, в семье московского дворянина Сергея Алексеевича Киселёва и цыганки Марии Георгиевны Поляковой, певицы и плясуньи Стрельненского цыганского хора И. Лебедева. |
| "Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |
| While still at the Shchukin Theatre Institute, Vertinskaya received the role of Princess Bolkonsky in Sergey Bondarchuk's epic adaptation of Leo Tolstoy's War and Peace (1966-1967). | Ещё будучи студенткой театрального училища имени Б. В. Щукина, она получила роль Лизы Болконской в киноэпопее Сергея Бондарчука «Война и мир» (1966-1967). |
| Presentation of video program "ReStructuRepl(a)y" prepared by T. Gorucheva. Participants: Galina Myznikova & Sergey Provorov, "Blue Soup" Group, Andrey & Julia Velikanov, "AES" group. | Программа "ReStructuRepl(a)y", подготовленная Т. Горючевой, включавшая видеоработы художников Галины Мызниковой и Сергея Проворова, группы "Синий суп", Андрея Великанова и Юлии Великановой, группы АЕС. |
| If you don't tell me now where Sergey is, I'm going to St. Petersburg. | Если ты не скажешь мне, что с Сергеем, я отправлюсь в Петербург. |
| He then travelled to Moscow where he had discussions with Sergey V. Lavrov, Minister for Foreign Affairs, Alexander Yakovenko, Deputy Minister, and officials of the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation. | Затем он побывал в Москве, где провел беседы с министром иностранных дел Сергеем В. Лавровым, заместителем министра Александром Яковенко и должностными лицами министерства иностранных дел Российской Федерации. |
| I (1998) - recorded at Viktor Alisov and Igor Vasiliev's home studio in Moscow on September 17 to 19, 1984, at a home concert at Cherepovets in the summer of 1984 and by Sergey Firsov at his home in Leningrad in September 1985. | 1998 - I - записано Виктором Алисовым и Игорем Васильевым в домашней студии в Москве 17-19 сентября 1984 года, на домашнем концерте в Череповце летом 1984 года и Сергеем Фирсовым у себя дома в Ленинграде в сентябре 1985 года. |
| "Delegation of Abkhazia led by President Sergey Bagapsh to pay official visit to Nicaragua, Venezuela in the middle of July" (Press release). | Делегация Абхазии во главе с президентом Сергеем Багапшем в середине июля посетит с официальным визитом Никарагуа и Венесуэлу... |
| The script was written by Sergey Potepalov. The principle parts are played by the nonprofessional performers Andrei Schetinin and Alexei Neimyshev. | Сценарий фильма написан Сергеем Потепаловым, в главных ролях заняты непрофессиональные исполнители: Андрей Щетинин и Алексей Неймышев. |
| Before arrival of the Soviet power the profitable house belonged to family representatives of Kostanayev: To Sergey, Matvei, Kirill, Grigory and Emmanuil. | До прихода советской власти доходный дом принадлежал представителям семьи Костанаевых: Сергею, Матвею, Кириллу, Григорию и Эммануилу. |
| Sergey Tigipko has received a letter with apologies on behalf of Astelit executive director. | Сергею Тигипко было направлено письмо с извинениями от имени главного исполнительного директора компании «Астелит». |
| Telecommunication company Astelit (Life:) has made official apologies to Sergey Tigipko, 2010 Presidential Candidate in connection with delivery of SMS messages of political character with false information about the candidate. | Телекоммуникационная компания ТОВ «Астелит», life:) принесла официальное извинение кандидату на пост Президента Украины Сергею Тигипко в связи с рассылкой СМС-сообщений политического характера c недостоверной информацией о кандидате. |
| Thanks to her breeder Sergey Shkarubo for our very first steps in the Griffons world. | Спасибо заводчику Сергею Шкарубо за наши первые шаги в мире гриффонов. |
| More than that one of the main goals of the action was collecting signatures for the official request to Sergey Darkin, Governor of Primorskiy Kray, on creation of hotline and shelters for the victims of human trafficking, as well as complex program for the problem solution. | Помимо этого, одной из значимых целей акции был сбор подписей под обращением к губернатору Приморского края Сергею Михайловичу Дарькину о помощи в создании в крае сети убежищ для жертв торговли людьми, единой горячей линии, а также комплексной программы по решению этой проблемы. |
| Listen, Sergey... Only give me an honest answer... | Слушай, Серёг, ответь мне, только честно. |
| Sergey... Why are they shooting with sub-machine guns? | Серёг, а... что они всё из автоматов поливают? |
| Don't, Sergey! | Не дразни его, Серёг. |
| Sergey, don't, it'll only be worse, Sergey! | Серёга, не надо! Хуже только будет, Серёг! |
| Sergey, don't taunt them, Sergey... | Серёга, не дразни! Серёг! Серёга! |
| Sergey, don't taunt them! | Серёга, не дразни, хуже только будет! |
| Sergey, hide the flask! | Серёга, это по ходу к нам. |
| Sergey, stay with me. | Серёга, со мной. |
| Sergey, don't, it'll only be worse, Sergey! | Серёга, не надо! Хуже только будет, Серёг! |
| Sergey, don't taunt them, Sergey... | Серёга, не дразни! Серёг! Серёга! |
| For Marx himself, according Sergey, he relates with undisguised sympathy, and his thoughts and writings is very instructive and relevant to today's business world. | К самому Марксу, по словам Лисовского, он относится с нескрываемой симпатией, а его мысли и труды находит весьма назидательными и актуальными для современного делового мира. |
| December 11, 1998 the employees of the tax police with the support of the FSB and RUOP staff conducted a series of searches in the office of JSC ORTV-Advertising in the country and in the flat Sergey and seized all the documents and money. | 11 декабря 1998 года сотрудники налоговой полиции при поддержке сотрудников ФСБ и РУОПа провели серию обысков в офисе ЗАО «ОРТВ-Реклама», на даче и в квартире С. Лисовского, изъяв всю документацию, а также деньги. |
| Special thanks for Sergey Chernov () for help porting midlet to Sonyericsson. | Особое спасибо Sergey Chernov () за помощь в портировании мидлета на Sonyericsson. |
| Booknik was launched in 2006 by Sergey Kuznetsov Content Group (SKCG) with the financial support of the international AVI CHAI Foundation and The Chais Family Foundation. | «Букник» был создан в 2006 году компанией Sergey Kuznetsov Content Group (SKCG) при финансовой поддержке международного фонда AVI CHAI и The Chais Family Foundation. |
| English: Sergey Zavyalov. | Книги: Английский язык: Sergey Zavyalov. |
| 2009 - Brahms and Reger Clarinet Quintets (with New Russian Quartet) and Valeriy Gorokholinsky 2015 - Cinemaphonia (with New Russian Quartet), Melodiya 2016 - Sergey Akhunov. | 2009 - Brahms and Reger Clarinet Quintets (c Новым Русским Квартетом и Валерием Горохолинским) 2015 - Cinemaphonia (с Новым Русским Квартетом), Мелодия рекордз 2016 - Sergey Akhunov. |