| Normally the child's sensory experiences are not readily coded into language and this may cause them to store phrases and sentences in their memory and repeat them out of context. | Обычно сенсорный опыт ребёнка не всегда легко кодируется в языке, и это может привести к сохранению фраз и предложений в памяти и повторению их вне контекста. |
| During the task, neurons in the dorsal premotor cortex became active in response to the sensory cue and often remained active during the few seconds of delay or preparation time before the monkey performed the instructed movement. | Во время выполнения задания нейроны в дорсальной премоторной коре активировались в ответ на сенсорный стимул и часто оставались активными в течение нескольких секунд задержки или приготовления, перед тем, как обезьяна выполняла нужное движение. |
| Sensory phenomena are general feelings, urges or bodily sensations that precede or accompany repetitive behaviors associated with Tourette syndrome and tic disorders. | Сенсорный феномен - это цепочка чувств, телесных или психологических, которые предшествуют и сопровождают повторяющееся поведение, связанных с синдром Туретта и ТИК расстройствами. |
| Localized Ionic Sensory Activator. | Локализованный Ионный Сенсорный Активатор. |
| The monkeys were trained to perform a delayed response task, making a movement in response to a sensory instruction cue. | Обезьян учили выполнять задачу с задержанной ответной реакцией (англ. delayed response task), в которой движение нужно было осуществить в ответ на определённый сенсорный сигнал. |
| Taking what has been through the latter part of the last century an unfashionable stance, he has consistently argued against those explanations of sensory experience that would reduce them to physical origins. | Принимая то, что квалиа пережило последнюю часть прошлого века немодную позицию, он последовательно выступал против тех объяснений чувственного опыта, которые приведут их к физическому происхождению. |
| "Experience beamers," I call them, will put their whole flow of sensory experiences in the neurological correlates of their emotions out on the Internet. | Устройства, которые я называю «Проектором переживаний» разместят целые потоки чувственного опыта на интернете посредством неврологических аналогов эмоций. |
| We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody. | Мы находимся под влиянием иллюзии осознания себя, приращение чувственного опыта и ощущений, запрограммированы на полную уверенность что каждый из нас - это кто-то тогда как на самом деле все мы никто. |
| Being up high, it helps her like sensory gratiation issues. | Стремление быть на высоте, это проблема чувственного наслаждения. |
| Subjects involving discrimination generated by ethnic, social, cognitive, sensory and motor differences are being emphasised. | В ходе проекта основное внимание обращается на проблемы, связанные с дискриминацией по этническим и социальным признакам, а также в связи с умственной отсталостью и дефектами чувственного восприятия и опорно-двигательного аппарата и т.д. |
| So among and within bats is a huge variation in their ability to use sensory perception. | В самом отряде рукокрылых существуют огромные различия в их способности использовать чувственное восприятие. |
| It may be focused on an internal state, such as a visceral feeling, or on external events by way of sensory perception. | Осознанность может быть направлена на внутренние состояния, такие как внутреннее чутье (интуиция) или чувственное восприятие внешних событий. |
| Alternative measures, such as audio and video recordings, cannot substitute for the judge's direct sensory perception of what takes place in the courtroom, and therefore do not constitute justifiable exceptions to the principle in question. | Такие альтернативные методы, как прослушивание магнитофонных записей и просмотр видеозаписей, не могут заменить чувственное восприятие судьей того, что происходит в зале суда, и поэтому не могут представлять собой обоснованное исключение из этого принципа. |
| sensory - seeing, hearing; | чувственное функционирование зрение, слух; |
| Although the same electrical mechanism underpins all sensing, every animal has a different suite of sensory capabilities that is beautifully adapted to the environment it lives in. | Хотя этот электрический механизм определяет всё чувственное восприятие, каждое животное располагает таким набором инструментов для ощущения, которое прекрасным образом адаптированно к условиям его обитания. |
| Not all special needs students can be integrated into the regular system - only those who have mild mental disabilities and some others with sensory or motor disabilities. | В системе формального образования могут учиться не все учащиеся системы специального образования, а только те из них, у которых имеются незначительные психические отклонения и дефекты органов чувств и двигательного аппарата. |
| Women tend to suffer more than men from ailments of the muscles and bones, blood circulation, the nervous system and sensory organs, as well as mental disability and endocrine disorders. | Женщины, как правило, чаще, чем мужчины страдают от заболеваний мышц и костей, системы кровообращения, нервной системы и органов чувств, а также от психических расстройств и заболеваний эндокринной системы. |
| Nervous and sensory system diseases | от болезней нервной системы и органов чувств |
| The task addressed by the present invention consists in expanding the informational capacity of a device by means of improving the informational capacity of technical sensory organs, particularly artificial vision. | Задача, на решение которой направлено данное изобретение, заключается в расширении информационных возможностей устройства, путём повышения информационных возможностей технических органов чувств, в частности, технического зрения. |
| More than 500 million people throughout the world had some type of physical, mental or sensory impairment, and about 80 per cent of those lived in the developing world. | Более 500 млн. человек во всем мире имеют те или иные физические недостатки или страдают теми или иными психическими заболеваниями или болезнями органов чувств, причем примерно 80 процентов из них проживают в развивающихся странах. |
| His heart rate's down, sensory loss is becoming more diffuse, progressive muscle weakness. | Потеря чувствительности распространяется все больше, мышечная слабость прогрессирует... он отключается. |
| When I pressed on nick's abdomen, I was below a sensory loss level. | Когда я надавил на живот Ника, я был ниже порога его чувствительности. |
| Bonta (2004) described dissociative anaesthesia as"... a peculiar anaesthetic state in which marked sensory loss and analgesia as well as amnesia is not accompanied by actual loss of consciousness." | Бонта (2004) описал диссоциативную анестезию как «особое анестетическое состояние, в котором отмечается потеря чувствительности и аналгезией, а амнезия не сопровождается потерей сознания.» |
| Hypervigilance is an enhanced state of sensory sensitivity accompanied by an exaggerated intensity of behaviors whose purpose is to detect activity. | Сверхбдительность - это состояние повышенной сенсорной чувствительности, сопровождаемой чрезмерно напряженным поведением, целью которого является обнаружение угроз. |
| Mercaptans have a very low sensory threshold, around 1.5 µg/L, with levels above causing onion, rubber, and skunk type odours. | Меркаптаны имеют очень низкий порог сенсорной чувствительности, около 1,5 микро-грамм/л, но превышение данного уровня характеризуется запахом лука, резины или скунса. |