I'll have to modify some internal components, probably set up a sensory detector and... | Придётся изменить кое-что внутри, настроить сенсорный детектор и... |
C2 and C3 form many of the nerves of the neck, providing both sensory and motor control. | Второй и третий нервы формируют множество нервов шеи, обеспечивая как сенсорный, так и двигательный контроль. |
In one of his most recent articles he takes the physicalist to task for ignoring the fact that sensory experience can be entirely free of representational character. | В своих статьях Г. Робинсон дает установку физикалистам игнорировать тот факт, что сенсорный опыт может быть полностью свободен от репрезентативного характера. |
And so as the sensory input comes in and feeds from the old brain, it also goes up into the neocortex. And the neocortex is just memorizing. | Таким образом сенсорный ввод поступает из старого мозга вверх в неокортекс. А неокортекс просто запоминает. |
However, when the levels of the sensory compounds greatly exceed the sensory threshold, their perception is almost always negative. | Однако, при высоких концентрациях, превышающих сенсорный порог, компоненты ощущаются как негативные. |
Kaku is praised for raising "profound questions", such as the effect of affluence in the future, or the decoupling of sensory experience from reality. | Митио Каку хвалят за поднятие «глубоких вопросов», таких как эффект изобилия в будущем, или разделение чувственного восприятия от реальности. |
Everything that can be conventionally laid into the sphere of sensory, reflexive personal experience, facts that cannot be checked, are codified and converted into common, popular knowledge by Protey. | Все, что традиционно укладывается в область чувственного, рефлексивного личного опыта, факты, которые невозможно проверить, Протей кодифицирует и превращает в общедоступное знание. |
"Experience beamers," I call them, will put their whole flow of sensory experiences in the neurological correlates of their emotions out on the Internet. | Устройства, которые я называю «Проектором переживаний» разместят целые потоки чувственного опыта на интернете посредством неврологических аналогов эмоций. |
Being up high, it helps her like sensory gratiation issues. | Стремление быть на высоте, это проблема чувственного наслаждения. |
Subjects involving discrimination generated by ethnic, social, cognitive, sensory and motor differences are being emphasised. | В ходе проекта основное внимание обращается на проблемы, связанные с дискриминацией по этническим и социальным признакам, а также в связи с умственной отсталостью и дефектами чувственного восприятия и опорно-двигательного аппарата и т.д. |
In our approach we prefer an entertaining form of education, using visual aids, sensory perception in order to develop creativity in our children. | И в подходе мы отдаем предпочтение игровой форме обучения с опорой на наглядность, чувственное восприятие и развитие творческого начала у ребят. |
It may be focused on an internal state, such as a visceral feeling, or on external events by way of sensory perception. | Осознанность может быть направлена на внутренние состояния, такие как внутреннее чутье (интуиция) или чувственное восприятие внешних событий. |
Alternative measures, such as audio and video recordings, cannot substitute for the judge's direct sensory perception of what takes place in the courtroom, and therefore do not constitute justifiable exceptions to the principle in question. | Такие альтернативные методы, как прослушивание магнитофонных записей и просмотр видеозаписей, не могут заменить чувственное восприятие судьей того, что происходит в зале суда, и поэтому не могут представлять собой обоснованное исключение из этого принципа. |
And enhance our sensory perception. | И усиливать наше чувственное восприятие. |
It is hard to say how they can affect our sensory experiences, and yet we seem to agree on a wide range of claims about them. | Трудно определить, как они влияют на наше чувственное восприятие, однако люди склонны соглашаться в мнениях по поводу многих высказываний о них. |
The French Community has had special education classes for children with motor, sensory or mental handicaps since 1970 (law of 6 July 1970). | На территории франкоговорящей общины с 1970 года (на основании закона от 6 июля 1970 года) функционируют специальные учебные заведения, предназначенные для детей, страдающих расстройствами опорно-двигательного аппарата, органов чувств или недостаточным умственным развитием. |
In the second place were the diseases of the nervous system and sensory organs followed by coronary diseases. | Далее по порядку убывания следуют заболевания нервной системы, органов чувств и коронарные заболевания. |
However, people with disabilities, both adults and children, are often not able to partake in such activities as most cultural and leisure sites are still inaccessible to persons with physical or sensory disabilities (see above). | Тем не менее инвалиды, как взрослые, так и дети, нередко не в состоянии принимать участие в подобной деятельности, поскольку большинство культурных заведений и комплексов для проведения досуга до сих пор недоступны для лиц с физическими дефектами или дефектами органов чувств (см. выше). |
Children with educational problems make up a considerable part of the child population and include children with sensory deficiencies, deficiencies of the locomotion system, children with speaking deficiencies or mental deficiencies, etc. | Дети, испытывающие проблемы в области обучения, составляют значительную часть всех детей и включают детей с дефектами органов чувств, дефектами опорно-двигательной системы, дефектами речи, психическими отклонениями и т.п. |
More than 500 million people throughout the world had some type of physical, mental or sensory impairment, and about 80 per cent of those lived in the developing world. | Более 500 млн. человек во всем мире имеют те или иные физические недостатки или страдают теми или иными психическими заболеваниями или болезнями органов чувств, причем примерно 80 процентов из них проживают в развивающихся странах. |
Sulfur compounds typically have low sensory thresholds. | Соединения серы, как правило, имеют низкий порог чувствительности. |
But she's got some distal sensory loss. | Но у нее потеря периферийной чувствительности. |
Sensory loss is becoming more diffuse, progressive muscle weakness-he's shutting down. | Потеря чувствительности стала более рассеянной. Прогрессирующая мышечная слабость... |
A neural sensitivity enhancer... designed to give you even more of the human sensory experience, to heighten your sense of touch. | Усилитель нейронной чувствительности... разработанный, чтобы дать тебе еще больше сенсорного опыта человека, чтобы усилить твое чувство осязания. |
Hypervigilance is an enhanced state of sensory sensitivity accompanied by an exaggerated intensity of behaviors whose purpose is to detect activity. | Сверхбдительность - это состояние повышенной сенсорной чувствительности, сопровождаемой чрезмерно напряженным поведением, целью которого является обнаружение угроз. |