Seneca, De beneficiis, III, 20. | Сенека, О благодеяниях, III, 24. |
Well, not me, you know - Seneca, to be precise. | Ладно, не я, а Сенека, если быть точным. |
Seneca, why do you think we have a winner? | Сенека... Зачем, по-вашему, нам нужен победитель? |
Seneca decided to quit breathing. | Сенека решил больше не дышать. |
As spring approached, bands of Cayuga, Seneca, and Mississauga warriors began to gather at Oswegatchie, one of these garrisons, giving the commander there, Captain George Forster, a force with which to cause trouble for the Americans. | С наступлением весны отряды племён кайюга, сенека и миссиссога начали собираться у форта Освегатчи, предоставив в распоряжении его командира - капитана Джорджа Форстера необходимую силу для борьбы с американцами. |
Did not we raced into the wall of the villa Seneca? | разве мы не мчались в стент виллы сенеки? |
Wait, I heard that Liz Stephens and her friends go to Seneca Park, you know, by the river. | Стой, я слышал, что Лиз Стивенс с друзьями пойдет в Парк Сенеки, ну тот, что у реки. |
If that Head Gamemaker, Seneca Crane, had had any brains at all, he would have blown you to bits then and there. | Если бы у распорядителя Сенеки Крейна была хоть капля мозгов, он бы уничтожил вас прямо на месте. |
Lastly, in the claws of the eagle, there is a parchment where is clearly written the Seneca's motto: "PER ASPERA AD ASTRA"; it figuratively means that "nobody can succeed without working hard". | В завершении, у орла в когтях - пергамент, на котором четко написан девиз Сенеки "Сквозь терни к звездам", что образно означает "только тяжелой работой можно добиться успеха". |
He came across the idea in Seneca. | Он оказался под впечатлением идей Сенеки. |
She was with two lady friends in Seneca, other side of the state. | Она с двумя подругами была в Сенеке, на другом краю штата. |
He was appointed to lecture there on rhetoric and on authors such as Seneca, Cicero, Virgil, and Terence. | Он читает лекции по риторике, а также по латинским авторам: Сенеке, Цицерону, Вергилию и Теренцию. |
If you dragged to Seneca, you would have paid dearly For wine, which you overthrew. | если бы вас притаЩили к сенеке, вы бы дорого заплатили за то вино, которое вы опрокинтли. |
According to Seneca the Younger, he was considered by some as a professional legacy hunter. | Согласно Сенеке Младшему, являлся профессиональным охотником за наследствами. |
The composition matches samples from two quarries, one in Seneca, Maryland, and one in Montgomery. | Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери. |
The majority of cars built by Dodge and sold during the 1960 model year were in Dodge's new "smaller" and less expensive full-sized model, the Dodge Dart, which fielded three sub-series (Seneca, Pioneer and Phoenix) of its own. | Большинство автомобилей, построенных Dodge и проданных в течение 1960 модельного года были дешевле полноразмерной модели Dodge Dart, которая имела три собственных варианта комплектации (Seneca, Pioneer and Phoenix). |
Henry Cooke sat on the boards of both the Seneca Sandstone Company and the Freedman's Bank and facilitated the loans, though this was a clear conflict of interest. | Генри Кук одновременно входил в руководство как Seneca Sandstone Company, так и и Банка Фридмана, и, несмотря на явный конфликт интересов, поспособствовал выдаче кредитов. |
Brothers William Stanley "Bear" Rinehart III and Nathaniel Bryant "Bo" Rinehart were raised in Possum Kingdom, South Carolina, and later moved to Seneca where they started performing. | Братья William Stanley «Bear» Rinehart III и Nathaniel Bryant «Bo» Rinehart выросли в Possum Kingdom, штат Южная Каролина, и позднее переехали в Seneca, где впервые начали выступать. |
Among all the Darts sold, almost half (66,100) were the Seneca line, down from 111,600 in 1960. | Среди всех автомобилей модели почти половина (66100 единиц) были выпущены в базовой комплектации линия Seneca, по сравнению с 111600 единицами в 1960 году. |
On April 15, 1840, when she was 22, she married law student Dexter Bloomer who encouraged her to write for his New York newspaper, the Seneca Falls County Courier. | В 1840 г. вышла замуж за адвоката Декстера Блумера (Dexter Bloomer), который подтолкнул её к мысли писать статьи для своей нью-йоркской газеты «Seneca Falls County Courier». |
She was inducted into the Women's Hall of Fame in Seneca Falls and is the recipient of numerous prestigious national and international awards. | Она была введена в зал славы Women's Hall of Fame в Сенека-Фоллс и является лауреатом многочисленных престижных национальных и международных наград. |
In 1993, she was inducted into the National Women's Hall of Fame in Seneca Falls, New York. | В 1993 году её имя включено в список Национального зала славы женщин в Сенека-Фоллс, штат Нью-Йорк. |
Her Declaration of Sentiments, presented at the Seneca Falls Convention held in 1848 in Seneca Falls, New York, is often credited with initiating the first organized women's rights and women's suffrage movements in the United States. | Её «Декларация чувств», впервые представленная на первой конференции по правам женщин, состоявшемся в 1848 году в Сенека-Фоллс, Нью-Йорк, считается документом, инициировавшим появление первых организованных движений за женское равноправие и избирательное право для женщин в Соединённых Штатах. |
Wisely, female leaders in the meeting held in Seneca Falls were able to enlist a male leader, Frederick Douglass, to achieve acceptance of the most novel resolution they authored: a woman's right to vote. | Женщины - лидеры собрания, состоявшегося в Сенека-Фоллз, смогли предусмотрительно привлечь к участию лидера-мужчину, Фредерика Дугласа, чтобы добиться принятия составленной ими самой новаторской резолюции - об избирательном праве для женщин. |
The Seneca Falls Convention was the first women's rights convention. | Конференция в Сенека-Фоллз была первым открытым съездом сторонников равноправия женщин. |
Held in Seneca Falls, New York, it spanned two days over July 19-20, 1848. | Обсуждение проходило в городке Сенека-Фоллз, штат Нью-Йорк, с 19 по 20 июля 1848 года. |
So that he could croon while he had Seneca drawn and quartered. | Чтобы он мог звучно распевать, пока топили и четвертовали Сенеку. |
None of these are extant, but he also assisted Cicero in writing his De Officiis and it has been suggested that his work may have influenced Seneca and Saint Paul. | Ни одно из этих произведений не сохранилось, но он также помогал Цицерону в написании его De Officiis и предполагают, что этот труд повлиял на Сенеку и Апостола Павла. |
Hecato is also frequently mentioned by Seneca in his treatise De Beneficiis. | Гекатон также часто упоминается Сенекой в трактате De Beneficiis. |
Thought that was what happened to Seneca Crane. | Так вот, что случилось с Сенекой Крейном. |