Английский - русский
Перевод слова Self-restraint

Перевод self-restraint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанность (примеров 86)
In this connection, the largest arms producers and exporters have special responsibilities: they should exercise self-restraint and halt irresponsible arms transfers immediately. В этой связи крупнейшие производители и экспортеры вооружений несут на себе особую ответственность: они должны проявить сдержанность и немедленно остановить безответственные поставки вооружений.
We therefore urge both friendly countries to exercise self-restraint, renounce the use of force and resume dialogue and negotiations with a view to reducing tensions and solving their current disputes peacefully in a manner that will serve the interests of security and stability in that region. Поэтому мы настоятельно призываем обе братские страны проявлять сдержанность, отказаться от применения силы и возобновить диалог и переговоры с целью смягчения напряженности и разрешения их нынешних споров мирным путем и таким образом, чтобы это служило интересам безопасности и стабильности в этом регионе.
This is even more pertinent today, when the great Powers have begun to show a certain self-restraint, having discovered that while the use of force might postpone a conflict, it cannot be the basis for a lasting solution. Это тем более актуально сегодня, когда великие державы начали проявлять определенную сдержанность, открыв для себя, что хотя использование силы и может отсрочить конфликт, тем не менее оно не может служить основой для прочного урегулирования.
The Government of Japan has called for self-restraint and dialogue on the part of both parties. Правительство Японии обратилось к обеим сторонам с призывом проявлять сдержанность и наладить двусторонний диалог.
He agreed with the Secretary-General on the need for self-restraint in creating new conferences because of the growing summit fatigue among the general public and many governments. Он согласен с Генеральным секретарем в том, что необходимо проявлять сдержанность в вопросе созыва новых конференций, учитывая все большую усталость от них, испытываемую как общественностью, так и многими правительствами.
Больше примеров...
Самоограничение (примеров 10)
According to ṣaṭsampad, self-restraint (dama) is one of the six cardinal virtues. Согласно «ṣaṭsampad», самоограничение (дама) является одной из шести кардинальных добродетелей.
Argentina's self-restraint in the development of nuclear weapons is recognized as an example by the international community. Самоограничение Аргентины в области разработки ядерного оружия признанно международным сообществом в качестве всеобщего примера.
Though the Council does not operate free of legal limits, the most important limit on the Council is self-restraint. Хотя Совет не действует в условиях отсутствия юридических ограничений, наиболее важным ограничением Совета является самоограничение.
Admirers of the Spartans typically praise their valour and success in war, their "laconic" austerity and self-restraint, their aristocratic and virtuous ways, the stable order of their political life, and their constitution, with its tripartite mixed government. Поклонники спартанцев обычно восхваляли их мужество и успехи в боевых действиях, их «лаконичный» строгий аскетизм и самоограничение, их аристократические и добродетельные пути, стабильный порядок их политической жизни, и их Конституцию, со своеобразным трехсторонним смешанным правительством.
It has often been claimed that capitalism rewards the qualities of self-restraint, hard-work, inventiveness, thrift, and prudence. Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность.
Больше примеров...
Самоконтроль (примеров 3)
Our considered view is that, at this stage, self-restraint and education, rather than legislation, are the most appropriate means of addressing discrimination in this area. Взвесив все факты, мы пришли к выводу, что на данном этапе наиболее целесообразными способами устранения дискриминации в этой области являются самоконтроль и просвещение, а не законодательная деятельность.
Mel, find self-restraint. Мел, найди самоконтроль.
But you know, this whole self-restraint thing, it's a lot easier when you have two terrific kids. Но знаешь, сохранять самоконтроль гораздо легче, когда у тебя двое прелестных детей.
Больше примеров...
Самообладание (примеров 1)
Больше примеров...
Самодисциплину (примеров 4)
I must emphasize that Pakistan has continued to act with self-restraint. Должен подчеркнуть, что Пакистан по-прежнему проявляет самодисциплину.
I hope that in the future Member States will exercise self-restraint, and call for additional conferences only when high-level and comprehensive direction is needed on new issues of global policy. Я надеюсь, что в будущем государства-члены будут проявлять самодисциплину и созывать новые конференции лишь тогда, когда требуется принять на высоком уровне всеобъемлющее решение по новым вопросам глобальной политики.
As the cold war security structures evolve and mutate, and the number of conflicts and crises proliferate across Euro-Asia, the world community will need to specially bear in mind the security concerns of those nuclear-capable NPT parties which have exercised commendable self-restraint. С эволюцией и преобразованием структур безопасности времен "холодной войны" и с распространением в Евразии ряда конфликтов и кризисов мировому сообществу придется особо считаться с заботами по поводу безопасности тех участников ДН, которые, будучи способны обладать ядерным потенциалом, демонстрируют похвальную самодисциплину.
Nevertheless, we exercise self-restraint. Тем не менее мы проявляем самодисциплину.
Больше примеров...