Английский - русский
Перевод слова Self-restraint

Перевод self-restraint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанность (примеров 86)
Several factors explain farmers' self-restraint this year. Сдержанность фермеров в этом году обусловлена несколькими факторами.
I drew the attention of the parties to the expiration of President Gbagbo's mandate on 30 October 2005, urging them to exercise self-restraint and to live up to their commitments under the relevant Agreements. Я обратил внимание сторон на то, что 30 октября 2005 года истекает срок действия мандата президента Гбагбо, и настоятельно призвал их проявлять сдержанность и выполнять свои обязательства по соответствующим Соглашениям.
Self-restraint by major weapon-exporting countries can play a pivotal role in this regard. Сдержанность со стороны стран-экспортеров оружия может сыграть ключевую роль в этом отношении.
Self-restraint by arms suppliers was essential. Существенно необходимо, чтобы поставщики вооружений проявляли сдержанность.
While the government security forces have been observing a high degree of self-restraint, the armed separatist groups have abused the position of the government security forces by waging their campaigns of violence, terror and intimidation against innocent civilians and Indonesian military units. Если правительственные силы безопасности проявляют чрезвычайную сдержанность, то вооруженные группы сепаратистов злоупотребляют позицией государственных сил безопасности, развязывая кампании насилия, террора и запугивания гражданского населения и подразделений индонезийской армии.
Больше примеров...
Самоограничение (примеров 10)
Though the Council does not operate free of legal limits, the most important limit on the Council is self-restraint. Хотя Совет не действует в условиях отсутствия юридических ограничений, наиболее важным ограничением Совета является самоограничение.
The problem is not just the moral inadequacy of the economic virtues, but their disappearance. Hard work and inventiveness are still rewarded, but self-restraint, thrift, and prudence surely started to vanish with the first credit card. Проблема состоит не только в моральной неадекватности экономических ценностей, но в их исчезновении. Упорный труд и изобретательность все еще приветствуются, но самоограничение, бережливость и рассудительность, несомненно, начали исчезать с момента появления первой кредитной карточки.
Accordingly, the phrase "the criteria, if any, laid down in national law" indicates a self-restraint on the parties not to set too strict criteria. Соответственно, формулировка "критерии, предусмотренные национальным законодательством, если таковые существуют" означает самоограничение Сторон с тем, чтобы они не устанавливали слишком строгих критериев.
Admirers of the Spartans typically praise their valour and success in war, their "laconic" austerity and self-restraint, their aristocratic and virtuous ways, the stable order of their political life, and their constitution, with its tripartite mixed government. Поклонники спартанцев обычно восхваляли их мужество и успехи в боевых действиях, их «лаконичный» строгий аскетизм и самоограничение, их аристократические и добродетельные пути, стабильный порядок их политической жизни, и их Конституцию, со своеобразным трехсторонним смешанным правительством.
It has often been claimed that capitalism rewards the qualities of self-restraint, hard-work, inventiveness, thrift, and prudence. Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность.
Больше примеров...
Самоконтроль (примеров 3)
Our considered view is that, at this stage, self-restraint and education, rather than legislation, are the most appropriate means of addressing discrimination in this area. Взвесив все факты, мы пришли к выводу, что на данном этапе наиболее целесообразными способами устранения дискриминации в этой области являются самоконтроль и просвещение, а не законодательная деятельность.
Mel, find self-restraint. Мел, найди самоконтроль.
But you know, this whole self-restraint thing, it's a lot easier when you have two terrific kids. Но знаешь, сохранять самоконтроль гораздо легче, когда у тебя двое прелестных детей.
Больше примеров...
Самообладание (примеров 1)
Больше примеров...
Самодисциплину (примеров 4)
I must emphasize that Pakistan has continued to act with self-restraint. Должен подчеркнуть, что Пакистан по-прежнему проявляет самодисциплину.
I hope that in the future Member States will exercise self-restraint, and call for additional conferences only when high-level and comprehensive direction is needed on new issues of global policy. Я надеюсь, что в будущем государства-члены будут проявлять самодисциплину и созывать новые конференции лишь тогда, когда требуется принять на высоком уровне всеобъемлющее решение по новым вопросам глобальной политики.
As the cold war security structures evolve and mutate, and the number of conflicts and crises proliferate across Euro-Asia, the world community will need to specially bear in mind the security concerns of those nuclear-capable NPT parties which have exercised commendable self-restraint. С эволюцией и преобразованием структур безопасности времен "холодной войны" и с распространением в Евразии ряда конфликтов и кризисов мировому сообществу придется особо считаться с заботами по поводу безопасности тех участников ДН, которые, будучи способны обладать ядерным потенциалом, демонстрируют похвальную самодисциплину.
Nevertheless, we exercise self-restraint. Тем не менее мы проявляем самодисциплину.
Больше примеров...