Английский - русский
Перевод слова Self-management
Вариант перевода Самоуправление

Примеры в контексте "Self-management - Самоуправление"

Все варианты переводов "Self-management":
Примеры: Self-management - Самоуправление
With her it's all about "Participation" and "Self-Management." Только и слышим: "участие в прибылях", "самоуправление"...
This was effectively a right to self-rule or self-management. По сути дела тут речь идет о праве на самоуправление или на самоорганизацию.
The system relies heavily on a self-management approach throughout the decision-making structure of the office. В основу этой системы заложен подход, предполагающий самоуправление в рамках всей директивной структуры подразделения.
Self-government, self-administration and self-management of indigenous peoples constitute elements of political autonomy. З. Самоуправление и самостоятельное решение административных и хозяйственных вопросов коренных народов являются элементами политической автономии.
Such participation results in the development of responsibilities, self-management and a sound basis for group and community work. Такое участие помогает распределить ответственность, наладить самоуправление и обеспечить надежную основу для коллективной и общинной деятельности.
Establishments of higher education are legal persons and ensure self-management in accordance with the Charter of the respective education establishment. Высшие учебные заведения являются юридическими лицами, и в них действует самоуправление в соответствии с их уставом.
Historically, some labor organizations and individual social activists, have espoused workers' self-management or worker cooperatives as possible alternatives to wage labor. На протяжении истории некоторые трудовые организации и общественные активисты и активистки поддерживали рабочее самоуправление или рабочие кооперативы как возможные альтернативы наемному труду.
It is accepted in policy and increasingly in action that, with government, professional and voluntary support, community self-management is the most viable approach to the goals for children. З. В сфере политики, а все чаще и на практике, признается тот факт, что при наличии государственной, профессиональной, а также добровольной поддержки общинное самоуправление превращается в наиболее перспективный подход к достижению целей в интересах детей.
After lengthy negotiations, legislation for self-management of the two reserves was introduced into federal parliament and the Aboriginal and Torres Strait Islanders (Queensland Reserves and Communities Self Management) Act was passed on 7 April 1978. После длительных переговоров проект закона о самоуправлении резервации был внесён на рассмотрение федеральным парламентом, а 7 апреля 1978 года был принят Закон аборигенов и островитян пролива Торреса (о самоуправление резерваций и общин Квинсленда).
We have a right to more than self-management, by which the State usually means positions of some power and influence within their own education systems and the other systems of non-indigenous Australia. Мы имеем право на нечто большее, чем простое самоуправление, под которым государство обычно подразумевает систему предоставления некоторых влиятельных должностей в государственных системах образования некоренной Австралии.
The underlying values that parecon seeks to implement are equity, solidarity, diversity, workers' self-management and efficiency (efficiency here means accomplishing goals without wasting valued assets). Основные ценности, которые стремится осуществить экономика участия, - это равенство, солидарность, разнообразие, рабочее самоуправление и эффективность (эффективность в данном случае означает достижение целей без растраты впустую высокоценных ресурсов).
The number of projects in each category was human rights (19), development and environment (105), education and culture (92), health (23), self-management and self-government (28) and public events and information (69). Число проектов по каждой категории составило: права человека (19), развитие и окружающая среда (105), образование и культура (92), здравоохранение (23), самостоятельность и самоуправление (28) и общественные мероприятия и информация (69).
Moreover, attention was also drawn to the need to differentiate between cultural autonomy and territorial democracy, it being indicated that cultural autonomy effectively sought to protect a culturally defined, rather than a territorially defined, group, through the right to self-rule or self-management. Помимо этого, говорилось о необходимости проводить различие между культурной автономией и территориальной демократией, при этом указывалось на то, что культурная автономия фактически обеспечивает защиту группы по культурному, а не по территориальному признаку на основе права на самоуправление или саморегулирование.
The boards were set up as voluntary organizations and are an effective way to promote and strengthen self-management in social matters in communities where the Office for Social Work provides help programmes. Эти советы изначально созданные как организации добровольцев, эффективно культивируют и укрепляют общественное самоуправление в тех общинах, где Секретариат социальных проектов осуществляет свои программы помощи.
Self-management by prisoners can in principle be positive, bringing with it benefits in terms of fostering a sense of communal and individual responsibility and providing a focus for using time in prison to positive effect. Самоуправление в среде заключенных в принципе может рассматриваться как позитивное проявление, которое воспитывает чувство общинной и индивидуальной ответственности и дает возможность сосредоточиться на полезном времяпровождении в период отбывания наказания.