The river loses nearly two-thirds of its potential flow in the Inner Delta between Ségou and Timbuktu to seepage and evaporation. |
Нигер теряет примерно две трети своего расхода на участке внутренней дельты между Сегу и Томбукту из-за испарения и фильтрации. |
In order to establish sustainable management forms of energy flows and nutrient cycles, FAO focuses on two major policy issues: (1) nutrient seepage, and (2) accumulation of pesticides. |
Для создания моделей устойчивого рационального использования потоков энергии и циклов питательных веществ ФАО уделяет первоочередное внимание двум главнейшим вопросам: 1) фильтрации питательных веществ и 2) аккумуляции пестицидов. |
For example, inadequate operations and maintenance expenditures on surface irrigation canals can lead to waterlogging and salinization of farmland because of excessive seepage from canals. |
Например, расходование недостаточного объема средств на эксплуатацию, техническое обслуживание и текущий ремонт открытых оросительных каналов может привести к заболачиванию и засолению сельскохозяйственных земель из-за чрезмерной фильтрации воды из каналов. |
Other pollution sources include surface water run-off, particularly during flood periods, carrying away pollutants from sewage infiltration fields, as well as seepage from sewage ponds. |
К другим источникам загрязнения относится поверхностный сток, в частности в периоды паводков, с которым загрязнители переносятся с полей фильтрации сточных вод, а также утечки из накопителей сточных вод. |
Improved irrigation water management leads to less seepage and pooling of water which have a favourable impact on the transmission of vector-borne diseases such as malaria and schistosomiasis. |
Совершенствование систем орошения приводит к сокращению потерь от фильтрации и заболачиваемости, что препятствует распространению таких трансмиссивных болезней как малярия и шистосомоз. |