The groups were drawn up by the UEFA administration, again using seeding. | Жеребьёвку групп проводит администрация УЕФА, также используя посев. |
Providing of agriculture powered services (ploughing, seeding, etc. | Предоставление технических сельскохозяйственных услуг (вспашка, посев и т.д. |
I can print another one and try vacuum seeding, but it'll take longer. | Я могу распечатать ещё один и попробовать вакуумный посев, но это будет дольше. |
(a) Cultivation of land, reclamation work, seeding and planting, picking, or other agricultural and forestry work; | а) обработка земли, мелиоративные работы, посев и посадка, сбор урожая и другие виды сельскохозяйственной и лесоводческой деятельности; |
Next to each team's name under the "Team" column is each team's initial seeding. | Рядом с названием каждой команды в столбце «Команда» находится начальный посев каждой команды. |
The seeding operations programme went through an independent external evaluation as it reached the end of a four-year experimental period. | В конце четырехлетнего экспериментального периода была проведена оценка программы мероприятий по предоставлению стартового капитала независимым внешним экспертом. |
It is envisaged that phase one would be experimental in nature and would feature the introduction of a revolving fund account on a trial basis as a means of initiating reimbursable seeding operations in very small amounts comparable to the Foundation's current grant allocations. | Предполагается, что первый этап будет носить экспериментальный характер и предусматривать использование счета оборотных средств на пробной основе для начала проведения возмездных операций по предоставлению стартового капитала в очень небольших объемах, сопоставимых с нынешними ассигнованиями Фонда по линии безвозмездного субсидирования. |
The Governing Council at its twenty-first session took note of the revised edition of the special annex for the Foundation and the draft guidelines, and requested the Executive Director to introduce reimbursable seeding operations on an experimental basis for an initial four-year period. | Совет управляющих на двадцать первой сессии принял к сведению пересмотренное издание специального приложения для Фонда и проект руководящих принципов и просил Директора-исполнителя внедрить на экспериментальной основе операции по предоставлению стартового капитала с его последующем возмещением на первоначальный период в четыре года. |
If phase one is successful, it is envisaged that in phase two the Foundation would scale up its seeding operations, augmenting voluntary contributions by borrowing funds only from Governments and international organizations, again on a trial basis. | Если первый этап окажется успешным, то на втором этапе Фонд постепенно расширит свои операции по предоставлению стартового капитала, дополнив добровольные взносы заемными средствами, которые будут одалживаться только у правительств и международных организаций опять же на экспериментальной основе. |
UN-Habitat was to be applauded for establishing innovative pro-poor housing and financing instruments, including in particular the Experimental Reimbursable Seeding Operation (ERSO). | Следует воздать должное ООН-Хабитат за создание новаторских инструментов для обеспечения малоимущих жильем и финансирования его строительства, включая, прежде всего, Программу экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением (ЭРСО). |
When the seeding begins, the directories as well as Mailbox database files will be created automatically. | Когда инициализация начинается, директории и файлы базы данных почтовых ящиков будут созданы автоматически. |
When the seeding has completed click Finish to exit the wizard. | Когда инициализация завершится, щелкните Finish для выхода из мастера. |
Typically seeding is an automatic process, but in some cases manual seeding may be required. | Обычно инициализация - процесс автоматический, но иногда бывает необходима ручная инициализация. |
Re-establishment of the forest through planting, seeding and natural regeneration following harvesting will [not] be considered reforestation. | Восстановление леса путем посадки, высева и естественной регенерации после проведения лесозаготовок [не] будет рассматриваться как лесовосстановление. |
12-row pneumo drill with fertilizing tanks, with seeding controller SM-1500. | 12-рядная пневматическая стерневая сеялка с комплектом для внесения удобрений, с контроллером высева SM-1500. |
Higher seeding rates and maintenance of reseeding for three years. | с) увеличение нормы высева семян и дополнительное подсеивание в течение трех лет. |
Mounted precise planter for corn, sunflower seeding. | Навесная сеялка точного высева для кукурузы, подсолнечника. |
(b) "Afforestation" is the direct human-induced conversion of land that has not been forested for a period of at least 50 years to forested land through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources; | Ь) "облесение" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование земель, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки, саженцев высева семян или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения; |
shall have been established by direct human-induced conversion of non-forest land to forest land by the planting and/or seeding provisions of an afforestation or reforestation activity; | должен быть создан в результате являющегося прямым следствием действий человека преобразования нелесных земель в лесные земли путем посадки саженцев и/или посева семян в рамках деятельности по облесению и лесовозобновлению; |
The Board agreed that "forest in exhaustion" is an area of land that contained forest - established through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources - on 31 December 1989 and/or at the starting date of the project activity. | Совет решил, что "лесом на стадии истощения" является участок земли, покрытый лесом в результате посадки саженцев, высева и/или действий человека по распространению семян естественного происхождения, на 31 декабря 1989 года и/или на дату начала деятельности по проекту. |
(b) "Afforestation" is the direct human-induced conversion of land that has not been forested for a period of at least 50 years to forested land through planting, seeding and/or the human-induced promotion of natural seed sources; | Ь) "облесение" означает являющееся непосредственным следствием действий человека преобразование земель, которые не были покрыты лесом на протяжении по меньшей мере 50 лет, в леса путем посадки, саженцев высева семян или являющегося следствием действий человека распространения семян естественного происхождения; |
These areas can thus act as seed banks to facilitate the seeding and revegetation of adjacent or downwind areas via natural seed dispersal mechanisms. | Тогда данная территория сможет выполнять функцию своего рода семенного банка, облегчая обсеменение и фитомелиорацию прилегающих или подветренных районов благодаря механизмам естественного распространения семян. |
One of today's topics found in many agricultural publications is the promotion of wider row spacings for direct seeding systems. | Сравнение посевных систем междурядного внесения удобрений с системами внесения удобрений сбоку от ряда семян. |
Keep seeding after download is finished | Продолжать раздачу после завершения загрузки |
When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the torrent will be stopped. | Продолжать раздачу после завершения загрузки. Если этот параметр отключён, раздача будет прекращаться сразу после полной загрузки торрентов. |
Such lending was successfully used in the last two experimental reimbursable seeding operation loans to reach larger numbers of beneficiaries and stimulate a high volume of additional investment in housing and basic services. | Такое кредитование было успешно использовано при предоставлении последних ссуд в рамках экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала для охвата большего числа получателей ссуд и стимулирования увеличения объема дополнительных инвестиций в жилье и основные услуги. |
Experimental reimbursable seeding activities should be extended through intermediaries but should exclude borrowing, direct lending, guarantees or equity investments; | с) экспериментальные мероприятия по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала будут осуществляться через посредников, но исключать заимствование, прямое кредитование, гарантии или инвестиции в акционерный капитал; |
Experimental reimbursable seeding operation interest rates | Процентные ставки по экспериментальным операциям по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала |
To date, the experimental reimbursable seeding operation loan portfolio is on schedule. Repayments have already begun on four of the five loans, with the repayment rate standing at 100 per cent. | На данный момент портфель ссуд в рамках экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала реализуется согласно плану. |
A detailed research paper on the economics of slum upgrading was produced for the Bill and Melinda Gates Foundation, drawing conclusions and lessons from experimental reimbursable seeding operation and Slum Upgrading Facility project experiences. | Для Фонда Билла и Мелинды Гейтс было подготовлено подробное исследование по экономике трущоб, в котором на основе опыта проведения экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала и реализации проектов в рамках Фонда благоустройства трущоб были сформулированы соответствующие выводы и уроки. |
Little by little, we're seeding the area with green collar jobs - then the people that have both a financial and personal stake in their environment. | Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду. |
Little by little, we're seeding the area with green-collar jobs - and with people that have both a financial and personal stake in their environment. | Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду. |
This workshop provided regional water managers and scientists with an opportunity to discuss the potential for cloud seeding to enhance water availability in the countries of the Middle East. | Этот семинар дал возможность региональным менеджерам и ученым по водным ресурсам обсудить потенциал аккумулирования облаков для увеличения водных запасов в странах Ближнего Востока. |
The fires highlighted the need for greater technical cooperation and coordination at the regional level for cloud seeding over Sumatra. | Эти пожары наглядно показали необходимость активизации регионального технического сотрудничества и взаимодействия в области применения технологий засева облаков над островом Суматра. |
Instead of seeding the clouds with Smart Rain, they could release the Genesis element. | Вместо наполнения облаков Умным дождём, они могут использовать элемент Генезис. |
Dr. Herrera's hydrogen seeding device. | Пушка для засеивания облаков доктора ХерЕры. |
The most successful attempts at influencing weather involve cloud seeding; they include the fog- and low stratus dispersion techniques employed by major airports, techniques used to increase winter precipitation over mountains, and techniques to suppress hail. | Наиболее успешные попытки влияния на погоду включают засев облаков, активное воздействие на туманы и слоистые облака с целью их рассеивания, применяемое крупными аэропортами, техники для увеличения снежных осадков над горами и уменьшения осадков в виде града. |