Английский - русский
Перевод слова Sedated

Перевод sedated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под наркозом (примеров 15)
Keep him sedated in there. Regulate the body temperature. Держи его там под наркозом, регулируй температуру тела.
His chart says he's supposed to be in bed, sedated, but he's not. По документам он в постели под наркозом, но его нет.
Well, he's sedated now on account of he was septic when you brought him in. Он под наркозом из-за сепсиса, с которым его привезли.
There is a good chance he's still sedated, but he is in room... 312. Вероятнее всего, он еще под наркозом, он в палате 312.
You'll be sedated. Ты будешь под наркозом.
Больше примеров...
Отключке (примеров 8)
That will keep him sedated until the ceremony. Он будет в отключке до самой церемонии.
He's sedated, but I think he's asking for you. Он в отключке, но я думаю он спрашивал про тебя.
You heard the nurse, he's sedated. Ты слышала медсестру, он в отключке.
So the girl was sedated, perhaps several times. Так что девушка была в отключке, возможно несколько раз.
Why is she sedated? Почему она в отключке?
Больше примеров...
Усыпили (примеров 9)
Perhaps he was sedated to make his abduction easier. Возможно, его усыпили, что облегчило похищение.
But he's fully sedated and ready for relocation. Но его усыпили и вернут на место.
But after we sedated him, the ear cleaning couldn't have gone smoother. Но когда мы его усыпили, прочистка ушей прошла как по маслу.
We think he was sedated. Мы думаем, что его усыпили.
SEDATED, LIKE YOU. Его усыпили, как и вас.
Больше примеров...
На успокоительных (примеров 9)
They're keeping her mildly sedated, but she's due to be released this afternoon. Они держат ее на успокоительных, но ее должны выписать сегодня к обеду.
He was sedated for quite a while. Его держали на успокоительных долгое время.
He's still sedated. Все еще на успокоительных.
No, half the time he's sedated. Нет, он на успокоительных.
He's been sedated since arrival. Он на успокоительных и спит с тех пор, как его привезли.
Больше примеров...
Усыпил (примеров 8)
He already kidnapped And sedated the guy against his will. Он уже похищал его и усыпил его против его воли.
And whoever killed her sedated her first with atropine. И тот, кто убил ее, сначала усыпил ее атропином.
I'm thinking our guy sedated her with the ketamine then dressed her in the costume, but the dose didn't quite knock her out. Я думаю, наш парень усыпил ее кетамином, одел в костюм, но такая доза не до конца ее вырубила.
You just sedated her. Ты просто ее усыпил.
so he sedated her. так что он усыпил ее.
Больше примеров...
Дали успокоительное (примеров 5)
She's been sedated, staying with the brother-in-law. Ей дали успокоительное, она у брата мужа.
But he's been sedated, so he's comfortable now, calm. Но ему дали успокоительное, он чувствует себя лучше, спокойнее.
He's sedated to help with the pain. Ему дали успокоительное, чтобы справиться с болью.
He's sedated now, but when he first came in, he was unable to communicate and extremely agitated. Сейчас ему дали успокоительное, но когда он прибыл, он был не в состоянии общаться. и был сильно возбужден.
No, he's sedated. Нет, ему дали успокоительное.
Больше примеров...
Без сознания (примеров 7)
She's sedated, but her pulse is strong. Она без сознания, но пульс есть.
She's no use to me when she's sedated. Её не обследовать, когда она без сознания.
Maybe she's sedated. Возможно, она без сознания.
You can meet me in the room if you'd like, but he's pretty sedated. Можете подождать меня, но он ещё без сознания.
They were sedated, maybe unconscious. Они были под наркозом, возможно, без сознания.
Больше примеров...
Снотворное (примеров 8)
I sedated him until we can determine the cause of his collapse. Я дал ему снотворное, чтобы мы смогли определить причину обморока.
She's sedated until the swelling on her brain goes down. Ей дали снотворное, пока гематома на голове не рассосется.
I just sedated him. Я вколол ему снотворное.
They sedated him big-time. Они ввели ему мощное снотворное.
And as you can see she's pretty well sedated now, which is fortunate for me because she has certain adaptations that I wouldn't like to be deployed. Как видите, снотворное ещё действует, и я этому рад, потому мне не очень хочется быть покусанным.
Больше примеров...
На седативных (примеров 3)
Malcolm is definitely keeping Darby sedated so she can't talk to us. Малкольм точно держит Дерби на седативных, чтобы она не смогла поговорить с нами.
What we know so far is, he and Annie are headed to Caracas with Borz Altan and that they're keeping him sedated while they travel. Нам известно, что они с Энни направляются в Каракас с Борзом Алтаном, и всю дорогу поддерживают его на седативных средствах.
I've told him she's sedated, so it doesn't matter, but... Я уже говорила ему, что она на седативных, поэтому разницы никакой, но...
Больше примеров...
Спокойствии (примеров 2)
It should keep him sedated. Она будет держать его в спокойствии.
We'll keep Maury sedated. Мы будем держать Мори в спокойствии.
Больше примеров...
Под успокоительным (примеров 3)
Keep him sedated until we run more tests. Держи его под успокоительным, пока мы не проведём тесты.
Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. Он немного шумный, но он под успокоительным, уверяю вас.
STILL INTUBATED, SO THEY HAVE HIM SEDATED. Всегда вводят трубку, под успокоительным
Больше примеров...
На снотворном (примеров 1)
Больше примеров...
Под лекарствами (примеров 2)
He's been sedated. Он ещё под лекарствами.
Apparently Roxanna signed Avery Swift while I was sedated. [УИТМАН] Видимо, Роксана подписала договор с Эйвери Свифтом, пока я был под лекарствами.
Больше примеров...
Подавлена (примеров 1)
Больше примеров...
Седативное (примеров 2)
What about when you hauled me off of it, had me sedated, and whisked me across the country in your private jet? Что ты делала когда меня выволокли с нее, дали мне седативное, и отослали через всю страну на твоем частном самолете?
You should have listened to me and sedated her. Надо было послушать меня и вколоть ей седативное.
Больше примеров...