Ireland strives to address social problems, such as racism and sectarianism, through sport policies. | Ирландия пытается решить такие социальные проблемы, как расизм и сектантство, с помощью программ развития спорта. |
I mean, they're talking about this guy with real reverence, and I'm not talking sectarianism. | Они говорят об этом человеке с глубоким почтением, и я не имею в виду сектантство. |
The State party recognizes that sectarianism and racism in Northern Ireland are related, and that one cannot be tackled without the other (arts. 2 and 4). | Государство-участник признает, что сектантство и расизм в Северной Ирландии связаны между собой и что одна проблема не может быть решена без учета другой (статьи 2 и 4). |
Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape. | Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта. |
If political principles were typically defined or imposed in a completely inflexible, non-negotiable way, a likely result would be sectarianism or factionalism, since few people beyond "true believers" could support a political practice based on such rigid positions. | Если бы политические принципы сохранялись бы в жёсткой, неизменной форме, вероятным результатом было бы сектантство, так как была бы лишь небольшая часть «правоверных» людей, поддерживающих политическую практику, основанную на такого рода «несгибаемых» принципах. |
We also have the obligation to do away with individualism, sectarianism and regionalism. | Мы также обязаны положить конец индивидуализму, сектантству и местничеству. |
As the scope of the archive expanded, Zodiac feared that the opening toward diverse currents of Marxism was a "slippery slope" toward sectarianism. | Поскольку сферы архива расширились он опасался, что открытость к различным течениям внутри марксизма является очень «скользко дорожкой», ведущей к сектантству. |
Privately operated schools were required to register within one year of their establishment and submit annual reports on their educational activities, and were expressly prohibited from publishing any literature promoting militancy, sectarianism or religious hatred. | Частные школы должны регистрироваться в течение одного года с момента их создания и представлять ежегодные доклады об их образовательной деятельности, при этом им категорически запрещается публиковать любую литературу, в которой содержится призыв к воинственности, сектантству или религиозной вражде. |
After Lenin's death, he did research and authored works on the history of the revolutionary movement in Russia, the history of religion and atheism, sectarianism, ethnography and literature. | Автор сочинений по истории революционного движения в России, истории религии и атеизма, сектантству, этнографии и литературе. |
But the split showed up the big problem for the Reformation, one that is still a hallmark of Protestantism - a tendency to sectarianism. | ќднако этот раскол вы€вил большую проблему всей реформации, ту, что до сих пор €вл€етс€ камнем преткновени€ - тенденцию к сектантству. |
The main threats to democracy include violence, sectarianism, extremism and intolerance. | К основным угрозам для демократии относятся: насилие, фанатизм, экстремизм и нетерпимость. |
Sectarianism, nepotism, communitarianism or fanaticism; | нетерпимость, непотизм, общинную исключительность, фанатизм; |
It needs leaders who seek consensus and steer away from sectarianism and confessionalism. | Он нуждается в таких руководителях, которые стремятся прийти к консенсусу и отказаться от межрелигиозной и межконфессиональной вражды. |
Sectarianism should continue to be distinguished from other forms of racism, since it had its own origins, stereotypes, manifestations and characteristics. | Необходимо по-прежнему проводить различие между межрелигиозной враждой и другими формами расизма, поскольку ей присущи свои собственные причины, стереотипы, проявления и характеристики. |
Sectarianism, nepotism, communitarianism or fanaticism; | нетерпимость, непотизм, общинную исключительность, фанатизм; |
Pursuant to general recommendation I of 1972 and decision 3 adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Ugandan Parliament in 1998 amended the Penal Code Act to create the offence of sectarianism. | В соответствии с общей рекомендацией I от 1972 года и решением 3, принятыми Комитетом по ликвидации расовой дискриминации, парламент Уганды в 1998 году принял поправку к закону об Уголовном кодексе, в соответствии с которой нетерпимость квалифицируется в Кодексе в качестве правонарушения. |
The main threats to democracy include violence, sectarianism, extremism and intolerance. | К основным угрозам для демократии относятся: насилие, фанатизм, экстремизм и нетерпимость. |