Английский - русский
Перевод слова Secession

Перевод secession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделение (примеров 167)
Texas declared its secession from the United States in 1861 to join the Confederate States of America. В 1861 году Техас провозгласил своё отделение от Соединённых Штатов, чтобы войти в Конфедеративные Штаты Америки.
Third, Nations, Nationalities, and Peoples have also the right to secession. В-третьих, национальности, народности и народы обладают также правом на отделение.
Moreover, the Conference emphatically held that the right to secession does not extend to national, ethnic, linguistic and religious minorities or any other groups of the population. Более того, Конференция категорично высказалась за то, что «право на отделение не распространяется на национальные, этнические, языковые и религиозные меньшинства или какие-либо другие группы населения».
Mr. Dion Ngute (Cameroon) said that the Southern Cameroons National Council was a group that advocated secession of the English-speaking part of the country. Г-н Дион Нгуте (Камерун) говорит, что Национальный совет юга Камеруна является группой, борющейся за отделение англоговорящей части страны от Камеруна.
Russia would be furious, because it fears that Kosovo's secession - whether or not it is internationally recognized - might fuel separatist movements in the former Soviet empire. Этот шаг вызвал бы крайнее негодование со стороны России, так как она опасается, что отделение Косово, независимо от того, будет ли оно признано международным сообществом или же нет, может подогреть и усугубить сепаратистские движения в бывшей советской империи.
Больше примеров...
Сецессии (примеров 21)
With the outbreak of the Civil War and Virginia's secession, Jones resigned his commission in the United States Army on May 27, 1861 to enter the Confederate service as a captain of artillery. После начала войны и сецессии Вирджинии Джонс уволился из армии США (27 мая 1861 года) и поступил на службу в армию Конфедерации в качестве капитана артиллерии.
During this time he joined the "Opposition Clique", a faction of southern politicians in the Democratic Party who opposed secession and the reopening of the slave trade. За это время Хэмилтон вступил в «оппозиционную клику», фракцию южных политиков в Демократической партии, которые выступали против сецессии и возобновления работорговли.
When secession was approved, Ashby made his move, but U.S. forces burned most of the arsenal buildings and 15,000 small arms before he could arrive. После официального объявления сецессии Эшби начал рейд на харперс-Ферри, но федеральное командование успело сжечь здания арсенала и 15000 ружей до его прибытия.
He was a founding member of the Vienna Secession. Был представителем Венской сецессии.
On December 20, 1860, shortly after Abraham Lincoln's victory in the presidential election of 1860, South Carolina adopted an ordinance declaring its secession from the United States of America and, by February 1861, six more Southern states had adopted similar ordinances of secession. Южная Каролина объявила о сецессии вскоре после победы Линкольна на президентских выборах 1860 года, а к февралю 1861 ещё шесть южных штатов сделали аналогичные заявления.
Больше примеров...
Выхода (примеров 31)
The majority of the Liechtenstein citizens eligible to vote who reside in the municipality decide on whether to initiate a secession procedure. Большинство граждан Лихтенштейна, имеющих право голоса и проживающих в данном муниципалитете, принимают решение о том, начинать ли процедуру выхода.
Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев.
From December 1994 to August 1996, Russian troops intervened militarily in the Republic of Chechnya to restore order and prevent secession. С декабря 1994 года по август 1996 года российские войска с оружием в руках находились на территории Чеченской Республики для восстановления порядка и недопущения ее выхода из состава государства.
During the Texas secession convention in 1861, he was one of only eight delegates to vote against secession from the United States. В 1861 году, во время проведения съезда по отделению Техаса, Трокмортон был одним из всего лишь восьми делегатов, проголосовавших против выхода штата из состава США.
Orry, despite having been against secession, becomes a general and military aide to Confederate President Jefferson Davis in the Confederate capital of Richmond. Орри, несмотря на то, что он был против выхода Южных штатов из Союза, становится генералом и военным советником президента Конфедерации Джефферсона Дэвиса в Ричмонде.
Больше примеров...
Сецессиона (примеров 13)
He was co-founder of the Vienna Secession in 1897, and editor and illustrator of the influential Secessionist magazine Ver Sacrum (Sacred Spring). Был одним из основателей Венского Сецессиона в 1897 году, редактором и иллюстратором влиятельного журнала модернистов Ver Sacrum («Весна священная»).
Klimt became one of the founding members and president of the Wiener Sezession (Vienna Secession) in 1897 and of the group's periodical, Ver Sacrum ("Sacred Spring"). Климт в 1897 году стал одним из основателей и президентом Венского сецессиона и журнала «Ver Sacrum» (Весна Священная), издаваемого группой.
The family soon moved there, and she had it decorated by Josef Hoffmann and Koloman Moser, associates from the Secession. Вскоре семья переехала в него: особняк декорировали участники Сецессиона Йозеф Хоффманн и Коломан Мозер.
Already from 1869 to 1872 the building housed the royal antiquarium before the Munich Secession resided here from 1898 to 1912. В 1869-1872 гг. в здании находился королевский Антиквариум, а с 1898 по 1912 гг. в нём также находилась экспозиция мюнхенского Сецессиона.
However, a foray, together with various other Secession artists, into woodcuts for the Beethoven exhibition catalogue was panned as "rough" and more like the work of an amateur than an experienced painter, but was also found to be enthusiastic not totally without merit. В противоположность, попытка вместе с другими художниками Сецессиона выполнить несколько работ в технике ксилографии для каталога Бетховенской выставки окончилась неудачей: произведения получились «грубыми» и больше похожими на работу любителя, чем опытного художника, хотя совсем отрицательными отзывы не были.
Больше примеров...
Раскол (примеров 4)
The visit and its overall thrust have been a function of support to terrorism, secession and organized crime in Kosovo and Metohija. Цель этого визита и его общая направленность состояли в том, чтобы поддержать терроризм, раскол и организованную преступность в Косово и Метохии.
The Constitution guaranteed the equality of all ethnic groups, protected their legal rights, and prohibited discrimination against any group as well as acts that undermined the unity of nationalities or instigated their secession. Конституцией гарантируется равноправие всех этнических групп, охраняются законные права и запрещается дискриминация по отношению к любой этнической группе, а также запрещаются действия, направленные на подрыв сплоченности между этническими группами и их раскол.
Discrimination against and oppression of any nationality are prohibited; any acts that undermine the unity of the nationalities or instigate their secession are prohibited. Запрещаются дискриминация и гнет в отношении любой национальности; запрещаются действия, направленные на подрыв сплоченности между национальностями и их раскол.
It also opposed any attempt to create chaos and secession in China to sabotage the country's social stability, national unity and territorial integrity. Он также выступает против любых попыток создать хаос и вызвать раскол в Китае с целью подрыва социальной стабильности, национального единства и территориальной целостности страны.
Больше примеров...
Выходе (примеров 13)
In mid-October, the Republika Srpska National Assembly restated its conclusions of February 2008, whereby it considers that that entity, Republika Srpska, has the right to hold a referendum on secession from the State of Bosnia and Herzegovina. В середине октября Народная скупщина Республики Сербской подтвердила свои выводы, сделанные в феврале 2008 года, согласно которым она считает, что образование, Республика Сербская, имеет право провести референдум о выходе из состава Государства Босния и Герцеговина.
On 28 September 1961, secessionist army units launched a coup in Damascus, declaring Syria's secession from the UAR. 28 сентября 1961 года офицеры сирийской армии захватили власть в Дамаске и объявили о выходе Сирии из ОАР.
(a) A demand for secession has been approved by two-third majority of the members of the legislative council of the Nation, Nationality, or people; а) требование о выходе из состава федерации должно быть утверждено двумя третями голосов членов законодательного совета соответствующей нации и национальности или народа;
On February 1, 1861, the Texas secession convention drafted and approved an Ordinance of Secession. 1 февраля 1861 года комиссия по сецессии Техаса разработала и утвердила проект постановления о выходе Техаса из Союза.
Clearly, this Declaration, which deals not with secession from the USSR but with the restoration of the State independence of 1918 to 1920, was adopted without reference to the procedure for secession stipulated in the Union Act. Очевидно, что данная Декларация, речь в которой идет не о выходе из состава СССР, а восстановлении государственной независимости 1918 - 1920 годов, была принята без учета предусмотренного в союзном Законе порядка выхода.
Больше примеров...
Сепаратизма (примеров 13)
It voted in favor of secession from Soviet Russia. Он проводил политику сепаратизма от Советской России.
The Federal Republic of Yugoslavia has warned the United Nations on many occasions that Albania is pursuing a dangerous policy of encouraging illegal secession, in contravention of the principle of inviolability of borders, which can have serious consequences. Союзная Республика Югославия неоднократно предупреждала Организацию Объединенных Наций о том, что Албания проводит опасную политику поощрения незаконного сепаратизма, вопреки принципу нерушимости границ, а это может иметь серьезные последствия.
In our view, a conclusion condemning terrorism, particularly as an instrument of secession, would have realistically reflected the statements of some Committee members, and the genuine state of affairs. По нашему мнению, вывод с осуждением терроризма, в особенности как орудия сепаратизма, правильно отражал бы высказывания некоторых членов Комитета и истинное положение дел.
Taken out of context, self-determination could be used to encourage secession, terrorism and violence, and to destroy peaceful coexistence, tolerance, mutual respect, unity and secularism. Если рассматривать право на самоопределение в ином контексте, то оно может использоваться для поощрения актов сепаратизма, терроризма и насилия и может положить конец мирному сосуществованию, терпимости, взаимному уважению, единству и лаицизму.
Following independence on 30 June 1960, the Democratic Republic of the Congo experienced political instability marked by secession and rebellion over much of its territory. Сразу же после обретения страной независимости 30 июня 1960 года Демократическая Республика Конго столкнулась с политической нестабильностью в форме проявлений сепаратизма и мятежей на значительной части территории, что заставило конголезскую армию 24 ноября 1965 года взять власть в свои руки под руководством президента Мобуту.
Больше примеров...
Сецессия (примеров 5)
As a consequence the High Representative had to remind the Republika Srpska authorities that secession is not possible according to the General Framework Agreement for Peace. Вследствие этого Высокий представитель был вынужден напомнить властям Республики Сербской о том, что сецессия не является возможной в соответствии с Генеральным рамочным соглашением о мире.
However, Texas's secession from the Union and the outbreak of the American Civil War prevented Congress from carrying out these plans. Однако, сецессия Техаса от Союза и Гражданская война в США помешали свершению планов.
The Alsina years, which coincided with the secession of Buenos Aires, saw an extremely poor economic performance. Годы правления Валентина Альсины, на которые пришлась сецессия Буэнос-Айреса, отмечены крайне слабым состоянием экономики.
In his inaugural address, he argued that the Constitution was a "more perfect union" than the earlier Articles of Confederation and Perpetual Union, that it was a binding contract, and called any secession "legally void". В своей инаугурационной речи он заявил, что хотя Конституция имеет приоритет перед более ранними «Статьями Конфедерации и вечного союза», но статьи установили вечность Союза, поэтому сецессия не может быть законна.
The Secession served only to aid Mussolini in his consolidation of power as it eliminated all meaningful parliamentary opposition, and deprived the King of any excuse to dismiss him. Авентинская сецессия только помогла Муссолини консолидировать власть, устранила парламентскую оппозицию и лишила короля любого повода для увольнения.
Больше примеров...
Выход из состава федерации (примеров 4)
Paragraph 96 of the report referred to the right of nations, nationalities and peoples to secession. В пункте 96 доклада говорится о праве наций, национальностей и народов на выход из состава федерации.
According to the Constitution, every nation, nationality, and people has the right to self determination, including the right to secession. По Конституции все нации, национальности и народы имеют право на самоопределение, включая право на выход из состава федерации.
It is, however, granted with a constitutional mandate of interpreting the provisions of the constitution, settling regional disputes and decides on issues relating to the exercise of the right of self-determination including up to secession. Вместе с тем он наделен конституционными полномочиями толковать положения Конституции, разрешать споры на региональном уровне и выносить решения по вопросам, касающимся осуществления права на самоопределение, включая выход из состава Федерации.
Pursuant to the then-effective Constitution of the SFRY (which was enacted in 1974) Croatia, as a constituent Republic, was vested with all rights pertaining to a State, including the right to self-determination and the right to secession. В соответствии с действующей в свое время Конституцией СФРЮ (которая была принята в 1974 году) Хорватия, как входящая в состав Федерации Республика, была наделена всеми атрибутами государства, в том числе правом на самоопределение и правом на выход из состава Федерации.
Больше примеров...
Выход из состава (примеров 12)
Like other Member States, the Republic of Moldova fully shares the view that unilateral secession cannot be an acceptable way of resolving conflict issues. Как и другие государства-члены, Республика Молдова полностью разделяет точку зрения, что односторонний выход из состава территории не может быть приемлемым путем урегулирования конфликтных вопросов.
They do not in general support the militant policies of the Party for Democratic Action (SDA) and its leaders, whose plans to instigate an armed rebellion and secession have been thwarted. В целом они не поддерживают воинственную политику Партии демократического действия (ПДД) и ее лидеров, чьи планы, направленные на то, чтобы спровоцировать вооруженное восстание и выход из состава государства, были сорваны.
According to the Constitution, every nation, nationality, and people has the right to self determination, including the right to secession. По Конституции все нации, национальности и народы имеют право на самоопределение, включая право на выход из состава федерации.
It is, however, granted with a constitutional mandate of interpreting the provisions of the constitution, settling regional disputes and decides on issues relating to the exercise of the right of self-determination including up to secession. Вместе с тем он наделен конституционными полномочиями толковать положения Конституции, разрешать споры на региональном уровне и выносить решения по вопросам, касающимся осуществления права на самоопределение, включая выход из состава Федерации.
Secession means breaking away from a legitimate state. Сепаратизм означает выход из состава законного государства.
Больше примеров...
Сепаратизм (примеров 7)
They are intended to do no more than indicate why it was that, by September 1961, a number of states, or state agencies, and major commercial enterprises had a stake in the secession of Katanga. Оно всего лишь призвано пояснить, что к сентябрю 1961 года имелся ряд государств (или государственных органов) и крупных коммерческих предприятий, сделавших ставку на сепаратизм Катанги.
The final paper on the first day of the June conference was given by Professor Atul Kohli (Woodrow Wilson School) on "South Asia: secession, federalism and self-determination". Последним в первый день июньской конференции был представлен документ профессора Атула Кохли (школа имени Вудро Вильсона) "Южная Азия: сепаратизм, федерализм и самоопределение".
Mr. WOLFRUM said it would have been appropriate to refer to the Committee's General Recommendation on self-determination, which stated that the Committee did not encourage any form of secession and was in favour of the preservation of State identity. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что Комитету следует сослаться на общую рекомендацию по самоопределению, в которой говорится, что Комитет не поощряет сепаратизм в любой его форме и выступает за сохранение целостности государств.
Secession means breaking away from a legitimate state. Сепаратизм означает выход из состава законного государства.
Between October and November, the authorities conducted a 40-day public consultation on a national security bill to prohibit acts of "treason", "secession", "sedition" and "subversion". На протяжении 40 дней в октябре и ноябре власти консультировались с общественностью касательно проекта закона о национальной безопасности, запрещающего такие деяния, как «государственная измена», «сепаратизм», «подстрекательство к мятежу» и «подрывная деятельность».
Больше примеров...
Отделиться (примеров 10)
In turn, the most radical regional opposition groups threaten secession if the central government blocks their demands for greater self-government. В свою очередь, наиболее радикальные региональные оппозиционные группы угрожают отделиться, если центральное правительство заблокирует их требования о получении большей степени самоуправления.
In 1994, a secession attempt by some Southerners was defeated following a brief conflict. В 1994 году после непродолжительного конфликта была подавлена попытка некоторых южных районов отделиться.
From 1960 to 1962, the decolonized Belgian Congo experienced a war in which two of its ethnically different and mineral-rich provinces unsuccessfully attempted secession. С 1960 по 1962 год в деколонизованном Бельгийском Конго шла война, в ходе которой две богатые минеральными ресурсами провинции, отличавшиеся по своему этническому составу, безуспешно пытались отделиться.
It is also deplorable that the Prime Minister of Albania spoke in support of Kosovo's unilateral declaration of independence while the issue of the legality of Kosovo's attempted secession is being considered by the International Court of Justice, the supreme judicial authority of this Organization. Заслуживает сожаления также то, что премьер-министр Албании выступил в поддержку одностороннего провозглашения независимости Косово, в то время как вопрос законности попытки Косово отделиться рассматривается в Международном Суде - главном юридическом органе этой Организации.
In turn, the most radical regional opposition groups threaten secession if the central government blocks their demands for greater self-government. В свою очередь, наиболее радикальные региональные оппозиционные группы угрожают отделиться, если центральное правительство заблокирует их требования о получении большей степени самоуправления.
Больше примеров...