| He was helping me adjust the seam in my stocking, and from your angle it must have looked a little weird. | Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно. |
| This seam here, it's skewed. | Здесь у тебя кривой шов. |
| Tsafrir points to a straight vertical seam in the enclosure's eastern masonry wall as evidence of different periods of construction. | Цафрир указал на прямой вертикальный шов в восточной стене каменной кладки в качестве свидетельства разных периодов строительства. |
| When a sheet which has been damaged near the edges is repaired by replacing the damaged part by a patch, the seam can also be made in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article and sketch No. 1 appended to these Regulations. | В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта З настоящей статьи и рис. 1, приложенным приложенного к настоящим Правилам. |
| The closing element is made as a part of the packet which comprises the seam of the flat packet and is detachable when the packet is opened. | Закрывающий элемент представляет собой, отрываемую при вскрытии, часть пакета, которая включает в себя шов плоского пакета. |
| The brisket shall be separated by a cut through the natural seam. | Челышко отделяется разрубом по естественной линии сращения. |
| Brisket Deckle Off is prepared from a Brisket by the complete removal of the deckle, associated fat and intercostals by following the natural seam. | Челышко без декеля получают из челышка путем полного удаления декеля, расположенного поблизости жира и межреберных мышц по естественной линии сращения. |
| Outer part of the haunch is removed by following the natural seam between the thick flank and the inside from the calcaneal tuber to the ligament of the stifle joint, and further in the direction of the sacrosciatic ligament and the anterior surface of the ischial tuberosity. | Отруб отделяют по естественной линии сращения между боковой и внутренней частью тазобедренного отруба начиная от пяточного бугра к связке коленного сустава, и далее в направлении к крестцово-седалищной связке и передней поверхности седалищного бугра. |
| Boning method: seam between the Inside and Knuckle or tunnel boned. Specify: surface fat trim level. | Метод обвалки: по линии сращения внутренней и наружной частей или каналом. |
| Silverside is situated lateral/ caudal to the femur bone and attached to the os coxae and is removed by following the natural seam between the thick flank and Inside. | Ссек расположен сбоку/каудально по отношению к берцовой кости и прикреплен к oscoxae, он отделяется по естественной линии сращения между толстой частью пашины и внутренней частью. |
| The whole seam was filled up right after. | Сразу после этого пласт был полностью заполнен. |
| A great seam of it here, look. | Вот тут большой пласт, смотри. |
| Even with these inherent difficulties, efforts to capture CBM and coal mine methane began as early as the late 1700s when a British scientist drove a metal pipe into a coal seam and produced methane for use in his laboratory. | Даже в условиях этих имеющихся трудностей первые попытки сбора МУП и шахтного метана были предприняты еще в XVIII веке, когда один британский ученый провел в угольный пласт металлическую трубу и получил метан для использования в своей лаборатории. |
| The maximum pressure draw-down value is adjusted, and periods of pressure draw-down and repressuring action are implemented with equal values of the volumes of the inflow and the liquid pumpable into the seam in one cycle. | Величину максимальной депрессии регулируют, а периоды действия депрессии и репрессии осуществляют при равных величинах объемов притока и закачиваемой в пласт жидкости в одном цикле. |
| The same applies when methane is extracted from coal seams, since hydraulic action on the seam by creating fracture systems of specified extent and orientation is the principal means of increasing methane yield. | Эта же задача возникает и при добыче метана из угольных пластов, так как гидравлическое воздействие на пласт с целью создания системы трещиноватости заданных протяженности и ориентации является основным способом повышения метаноотдачи пласта. |
| It is a community of 2,000 residents located between the Wall and the Green Line in the Qalqiliya governorate and thus located in the so-called "seam area". | Речь идет об общине численностью в 2000 человек, проживающей между Стеной и "зеленой линией" в провинции Калькилья, то есть находящейся в так называемой "зоне стыка". |
| It is a community of 2,000 residents located between the Wall and the Green Line in the Qalqiliya governorate and thus located in the so-called "seam area". | 2 000 жителей, которая находится между Стеной и "зеленой линией" в Калькилийском губернаторстве, и, таким образом, расположена в так называемой "зоне стыка". |