Английский - русский
Перевод слова Sdf

Перевод sdf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ссо (примеров 7)
He added that people who were normally critical of using the SDF in a domestic situation found this acceptable. Он также отметил, что те, кто обычно критиковал использование ССО внутри страны, признали его приемлемым.
b) Offences committed in vessels, office buildings, residential quarters and other facilities used by the SDF; and Ь) преступлений, совершенных на судах, в служебных зданиях, местах расквартирования и на других объектах, используемых ССО; и
The inspection system with regard to the duties of judicial police in the Police Affairs Corps of the SDF is established in accordance with the internal rules as described in annex IX: Система проверки выполнения служебных обязанностей уголовной полиции в рамках полицейского корпуса ССО осуществляется в соответствии со следующими внутренними правилами, описанными в приложении IX:
Police Officers Corps, Maritime SDF Police Officers Corps and Air SDF Police Officers Corps are to investigate as judicial police officials on the offences committed within the SDF pursuant to Article 96 of the Self-Defense Forces Law. or causing death or injury thereby. Служащие Полицейского корпуса наземных ССО, военно-морских ССО и военно-воздушных ССО должны проводить расследования в качестве сотрудников уголовной полиции в отношении правонарушений, совершаемых внутри ССО, в соответствии со статьей 96 Закона о силах самообороны., или как правонарушения, повлекшие за собой смерть или телесные повреждения.
(a) The offences committed by the members of the SDF, offences against the members of the SDF in duty, offences committed by non-members of the SDF concerning the duty of the members of the SDF; а) преступлений, совершенных представителями ССО, преступлений, совершенных против представителей ССО при исполнении ими своих обязанностей, преступлений, совершенных лицами, не являющимися представителями ССО, против порядка исполнения представителями ССО своих обязанностей;
Больше примеров...
Сил самообороны (примеров 19)
The draft NDPO's vision of a new, more adaptable, mobile, flexible, and multi-purpose SDF, with advanced technological resources and information gathering capacity, calls for a fundamental reassessment of the existing organization and equipment. В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования.
To this end, the Ministry of Defense endeavors to properly educate its personnel in a manner that suits the SDF. С этой целью Министерство обороны принимает меры для должного обучения своего персонала способами, наиболее подходящими для Сил самообороны.
Those female SDF members were placed in charge of operations in areas such as health care, transportation and communications. Эти женщины из сил самообороны Японии назначались ответственными за осуществление мероприятий в таких областях, как медико-санитарная помощь, обеспечение транспорта и связи.
Immediately after the earthquake, Japan dispatched disaster relief teams to the stricken area, followed by a unit of Japan's Self-Defense Forces (SDF) consisting of approximately 330 engineers, which was sent to assist the United Nations Stabilization Mission in Haiti. Сразу после землетрясения Япония направила в пострадавшие районы группы по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, а вслед за ними - отряд сил самообороны Японии, состоящий из примерно 330 инженеров, которые были направлены для оказания помощи Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
It is vital that SDF Regular Personnel should maintain high ethical standards in order for SDF to live up to the people's expectations and trust as well as to properly perform their missions. Необходимо, чтобы кадровый состав Сил самообороны соблюдал жесткие этические нормы, с тем чтобы оправдать ожидания населения и его доверие, а также, для того чтобы должным образом исполнять свою задачу.
Больше примеров...
Сдф (примеров 6)
In 1992 he defected from the SDF, entered the Japan New Party and was elected to the House of Representatives of Japan in 1993. В 1992 году он перешёл из СДФ в Новую партию Японии и в 1993 году был избран в Палату представителей Японии.
Those targeted included members of the Social Democratic Front (SDF), the main opposition party, and the Southern Cameroons National Council (SCNC) - a group supporting independence for anglophone provinces. Среди задержанных были члены главной оппозиционной партии - Социал-демократического фронта (СДФ), и Национального совета Южного Камеруна (НСЮК) - группы, борющейся за независимость англоязычных провинций.
The leader of the SDF, John Ni Fru Ndi, was also charged with the killing but had not been detained by the end of the year. Лидеру СДФ Джону Ни Фру Нди также предъявили обвинение в причастности к этому убийству, однако по состоянию на конец года он находился на свободе.
The primary opposition is the Social Democratic Front (SDF), based largely in the Anglophone region of the country and headed by John Fru Ndi. Социал-демократический фронт (СДФ) (англ. Social Democratic Front, SDF) - главная оппозиционная политическая партия в англоязычной части Камеруна, возглавляемая Ни Джон Фру Нди.
Some opposition parties had chosen to leave the negotiating table; one of those was the Social Democratic Front (SDF), which appeared to have made the establishment of an independent national electoral commission a precondition for talks. Так, некоторые оппозиционные партии решили покинуть стол переговоров; например, это случай Социал-демократического фронта (СДФ), который, похоже, в качестве предварительного условия требовал создания независимой избирательной комиссии.
Больше примеров...
Силы самообороны (примеров 13)
Our government and SDF must move first. Наши Силы Самообороны должны действовать первыми.
The SDF failed to stop it. Силы Самообороны не смогли остановить его.
Formulating a basic law governing national security, a law that would define the role and limit the actions of the SDF, is a mechanism we should seriously consider. Нам следует со всей ответственностью рассмотреть механизм формулирования основного закона, который будет регулировать обеспечение национальной безопасности и определит роль и границы, в рамках которых могут действовать силы самообороны.
Only the SDF is equipped to respond. Дать отпор могут только Силы Самообороны.
The Anti-Terrorism Special Law, passed by Japan's Diet in October, enabled Japan to send its Self-Defense Forces (SDF) overseas to support - through supply, transportation, repair, maintenance, medical services and so on - American forces. Специальный, принятый в октябре японским парламентом антиреррористический закон дал Японии возможность послать свои силы самообороны за море для оказания поддержки американским силам посредством поставок продовольствия и транспорта, предоставления услуг по ремонту и техническому обслуживанию, оказания медицинской помощи и т.д.
Больше примеров...
Фрс (примеров 3)
Bhutan is also host to the SAARC Development Fund (SDF) Secretariat and the SAARC Forestry Centre. В Бутане располагается также Секретариат Фонда развития СААРК (ФРС) и Лесной центр СААРК.
SAARC Development Fund (SDF) Фонд развития СААРК (ФРС)
The Heads of State or Government expressed satisfaction at the signing of the Charter of the SAARC Development Fund (SDF), and finalization of its by-laws, and called for an early ratification of the SDF Charter. Главы государств и правительств выразили удовлетворение подписанием Устава Фонда развития СААРК (ФРС) и завершением разработки внутренних нормативных документов и призвали к скорейшей ратификации Устава ФРС.
Больше примеров...
Фср (примеров 5)
CSIP support women groups with credit facility through the SDF from 2004 to date. С 2004 года по настоящее время в рамках ППКО осуществляется поддержка групп женщин путем предоставления им кредитов по линии ФСР.
Partnerships were developed with organizations involved in the fight against poverty such as the LGAs, SDF, CSIP, Government institutions. Были установлены партнерские отношения с такими организациями, ведущими борьбу против нищеты, как ОМС, ФСР, ППКО и правительственные учреждения.
Chairman, Board of Governors, Social Development Foundation (SDF), an organization jointly funded by the World Bank and the Government of Bangladesh since January, 2002. Председатель правления учредителей Фонда социального развития (ФСР), совместно финансируемого Всемирным банком и правительством Бангладеш (с января 2002 года).
In April 2004, by a decision of the minister of labour, social affairs and family, the Social Development Fund (SDF) was established. В апреле 2004 года по решению Министра труда, социальных дел и по вопросам семьи был создан Фонд социального развития (ФСР).
SDF implements from the ESF a national project - "Increasing employability of the groups affected by and at risk of social exclusion through social inclusion partnerships" under the programming document of the SOP HR. В рамках программного документа ООП-ЛР ФСР при содействии ЕСФ осуществляет национальный проект под названием "Расширение возможностей трудоустройства групп, находящихся в условиях или под угрозой социальной изоляции, с помощью партнерств по содействию социальной интеграции".
Больше примеров...
Сфр (примеров 5)
a) Social development fund (SDF) а) Социальный фонд развития (СФР)
Other groups supported by the SDF include the underprivileged groups, young people, single women, the sick, and those who live in the poorest parts of towns. Кроме того, СФР оказывает помощь малоимущим слоям населения, молодежи, одиноким женщинам, больным, жителям беднейших городских кварталов и т.п.
Among the instruments used to further this aim, the social development fund (SDF) has proved vitally important to social development projects at the basic level, helping to bring practical assistance to the most needy. Среди используемых вспомогательных механизмов наиболее важную роль по обслуживанию проектов базового социального развития и, следовательно, оперативному оказанию конкретной помощи наиболее нуждающимся группам населения впоследствии стал играть Социальный фонд развития (СФР).
The SDF, originally called the special development fund for social measures to accompany the devaluation of the CFA franc, addresses primarily the most vulnerable sections of populations. Деятельность СФР, прежнее название которого - Специальный фонд развития по обеспечению социальных мероприятий в связи с девальвацией франка КФА - прежде всего направлена на содействие наиболее уязвимым группам населения.
The results obtained by the SDF have confirmed the major potential of a type of co-operation that engages directly with civil society and its representatives while also maintaining dialogue with the apparatus of State. Результаты деятельности СФР позволяют сделать вывод о всеобщей заинтересованности в сотрудничестве при непосредственном участии гражданского общества и его представителей наряду с продолжением диалога с государственными учреждениями.
Больше примеров...
Фпп (примеров 3)
The success of the SDF is due in part to its strategy of incremental implementation. Успех ФПП отчасти определяется избранной стратегией поэтапного осуществления.
Since 1992, the SDF has been funded by a levy of around 1 per cent on wages of less than S$170 per month. С 1992 года ФПП финансируется за счет сбора в сумме около 1% с заработной платы в размере менее 170 сингапурских долларов.
During the early 1980s, the SDF was financed by a levy on employers of around 4 per cent of workers' wages, matched by government contributions. В начале 80-х годов ФПП финансировался за счет сборов с работодателей в размере около 4% Фонда заработной платы, а также государственных взносов.
Больше примеров...
Дсс (примеров 1)
Больше примеров...