| It was just a workplace scuffle. | Это была всего лишь драка за рабочее место. |
| More than a scuffle, I'd say. | Я бы сказал, - больше, чем просто драка. |
| On December 9, 1977, during an NBA game between the Lakers and the Houston Rockets, a scuffle broke out between several players at midcourt. | 9 декабря 1977 года, во время матча между «Лейкерс» и «Хьюстон Рокетс», на площадке вспыхнула драка между несколькими игроками команд. |
| A scuffle broke out at Republican Square today morning. | Несколько минут назад на площади Республики произошла драка. |
| There was a scuffle between the author and six to eight officers, resulting in minor injuries sustained by both the author and the officers. | Между автором и шестью или восемью должностными лицами тюрьмы произошла драка, во время которой автор и сотрудники тюрьмы получили мелкие телесные повреждения. |
| Yes, or he could've been involved in a scuffle with Teddy White, like he said he was. | Да, но возможно была потасовка с Тедди Уайтом, как он и сказал. |
| I'm guessing they had a scuffle, | Думаю, была потасовка, |
| More of a... scuffle, sir. | Скорее... потасовка, сэр. |
| The scuffle between the two groups of men followed. | Произошла потасовка между ворвавшимися в магазин утром 9 февраля и ворвавшимися туда 8 февраля. |
| A scuffle ensues and you get stabbed with one of your own arrowheads. | Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником. |
| A small-scale scuffle ensued, after which UNAMSIL troops at the site decided to withdraw temporarily to avoid escalation. | После небольшой стычки военнослужащие МООНСЛ приняли решение временно отступить во избежание эскалации конфликта. |
| As a result of that scuffle, 15 uniformed New York City police officers were injured and were removed to local hospitals for treatment. | В результате этой стычки 15 одетых в гражданскую одежду сотрудников полиции Нью-Йорка получили ранения и были направлены в местные больницы для лечения. |
| After a brief scuffle with the authorities, he takes Jasmine to his hideout, where they each reveal their unhappiness in their own lives ("A Million Miles Away"). | После стычки с властями Аладдин приводит принцессу в своё убежище, где они высказывают недовольство своими судьбами друг другу («Расстояние в миллион миль»). |
| Officials had earlier denied that anyone was injured in the scuffle and said no arrests had been. | Ранее официальные лица отрицали, что во время стычки кто-либо получил ранения, и заявляли об отсутствии арестов. |
| On 10 April 2000, Father Joseph, Principal, St. Dominic School, Mathura, was manhandled following a scuffle over the refusal of admission to students in the school. | 10 апреля 2000 года брат Джозеф, директор школы Святого Доминика в Матхуре, был избит в ходе стычки, возникшей из-за отказа в приеме учащихся в школу. |
| I lost it in the scuffle. | Я потерял его в завязавшейся драке. |
| I drew my weapon, I lost it in the scuffle. | Я потерял его в завязавшейся драке. |