| No one steals from Schiller. | Никто не ворует у Шиллера. |
| He received the Gertrud Eysoldt Prize for young directors for his version of Intrigue and Love by Friedrich Schiller which he had directed earlier that year at Stadttheater Klagenfurt in Austria, and which had produced a major scandal with audiences leaving the theatre within the first few minutes. | Получает премию Гертруды Эйзольдт для молодых режиссёров за оригинальную постановку пьесы Шиллера «Коварство и любовь», которая была показана в этом же сезоне и в городском театре Клагенфурта (Австрия) и вызвала грандиозный скандал: публика покидала зал в первые же минуты спектакля. |
| Kopeikin moved to Germany in 1997 and worked in the Institute for Theoretical Physics of Friedrich Schiller University of Jena and in Max Planck Institute for Radio Astronomy until 1999. | В 1997 Копейкин переехал в Германию и работал там в Институте теоретической физики при Университете им. Фридриха Шиллера в г. Йена, а также в Институте радиоастрономии им. Макса Планка (гор. |
| The Franco-Prussian war of 1870/71 delayed the unveiling, which took place on 10 November 1871, the 112th anniversary of Schiller's birthday. | Открытие памятника Шиллеру было отложено из-за Франко-прусской войны 1870-1871 годов и состоялось в конечном итоге 10 ноября 1871 года, в 112-летнюю годовщину со дня рождения Фридриха Шиллера. |
| In 1839 she wrote The Characters of Schiller, a critical essay on the writer Friedrich Schiller including her translation of many of his poems. | В 1839 году она написала критическое эссе «The Characters of Schiller», в которое были включены её переводы стихов Шиллера. |
| (Marta) Schiller will kill me the moment I'm not useful to him. | Шиллер убьет меня, как только я стану бесполезна. |
| Schiller broke his seal, and it's only a matter of time before the rest of the Horsemen do it, too. | Шиллер сломал печать, и это лишь вопрос времени, пока другие Всадники сделают это. |
| How well did Schiller know his landlord? | Шиллер хорошо знал хозяйку? |
| Concerted action - Economics Minister Karl Schiller intervenes in the coal industry crisis. | Согласованная акция - министр экономики ФРГ Карл Шиллер пытается влиять на кризис угольной промышленности. |
| No listed address for Leland Schiller. | Лиланд Шиллер нигде не зарегистрирован. |
| Why is rose with leland schiller? | Почему на нём Роуз с Лиландом Шиллером? |
| So you're working with Schiller now? | Так вы сейчас с Шиллером работаете? |
| You think she and Schiller were having an affair? | Думаете, у них с Шиллером был роман? |
| We got through to Leland Schiller and then what happened? | Мы проходили это с Лиландом Шиллером, и что вышло? |
| I'm working with Schiller. | Я работаю с Шиллером. |
| I went to Schiller. | Я ходил к Шиллеру. |
| Before you get there, you will go past a Friedrich Schiller monument and a bit farther around a statue of Bedřich Smetana. | По дороге вы минуете памятник Фридриху Шиллеру, а немного дальше скульптуру Бедржиха Сметаны. |
| She was too busy plotting To get leland schiller to break his seal. | Она усердно планировала, как бы Лиланду Шиллеру сломать печать. |
| There is a bronze copy in the southern part of Schiller Park in the Berlin locality of Wedding. | Бронзовая копия памятника Шиллеру установлена в южной части парка Шиллера в берлинском районе Веддинг. |
| The Franco-Prussian war of 1870/71 delayed the unveiling, which took place on 10 November 1871, the 112th anniversary of Schiller's birthday. | Открытие памятника Шиллеру было отложено из-за Франко-прусской войны 1870-1871 годов и состоялось в конечном итоге 10 ноября 1871 года, в 112-летнюю годовщину со дня рождения Фридриха Шиллера. |
| Breakfast, lunch and dinner are served in Brasserie Schiller. | Завтрак, обед и ужин подаются в ресторане Brasserie Schiller. |
| From NH Schiller, direct tram connections take you to Central Station in less than 10 minutes. | От отеля NH Schiller Вы сможете напрямую добраться на трамвае до Центрального вокзала менее, чем за 10 минут. |
| After the publication of his volume Die romantische Schule in ihrem Zusammenhang mit Goethe und Schiller (1850), Hettner accepted a call as professor to the University of Jena where he lectured on the history of both art and literature. | В 1851 году После публикации своего тома «Die romantische Schule» в «Ihrem Zusammenhang mit Goethe und Schiller» (1850) Хеттнер принял приглашение Йенского университета, где читал лекции по истории искусства и литературы. |
| It is because of the connections with two American universities: Schiller International University and Pacific Coast University, that America plays an important part in our College name. | Выпускники академии получают признаваемый государством диплом о высшем образовании. Академия продолжает сотрудничество с американскими вузами (например Schiller International University и др. |
| In 1839 she wrote The Characters of Schiller, a critical essay on the writer Friedrich Schiller including her translation of many of his poems. | В 1839 году она написала критическое эссе «The Characters of Schiller», в которое были включены её переводы стихов Шиллера. |