| To this end, a series of recommendations were drafted and accepted at the 29-30 May 2000 meeting of the SCE. |
С этой целью на совещании ПКЭ 2930 мая 2000 года был составлен и принят ряд рекомендаций. |
| Operationalizing Article 8: The SCE agreed that expert work should proceed on matters pertaining to operationalization of Article 8. |
Функционализация статьи 8: ПКЭ согласился, что следует продолжать экспертную работу по вопросам, касающимся функционализации статьи 8. |
| In addition, the SCE recommended that mine-affected countries check the database and notify UNMAS of any inconsistencies or gaps and that UNMAS consider the possibility of including information on private sector resources in the database. |
Кроме того, ПКЭ рекомендовал, чтобы страны, затронутые минами, проверили базу данных и уведомили ЮНМАС о любых нестыковках или пробелах, а ЮНМАС предусмотрела возможность включения в базу данных информации об источниках из частного сектора. |
| Clarifying matters pertaining to mines retained under Article 3: The SCE highlighted the need for greater understanding of matters pertaining to anti-personnel mines retained for training and development under Article 3 of the Convention and received numerous clarifications from States Parties on this matter. |
Уточнение вопросов, касающихся мин, сохраняемых по статье 3: ПКЭ высветил необходимость лучшего понимания вопросов, касающихся противопехотных мин, сохраняемых по статье 3 Конвенции в целях обучения и разработки и получил от государств-участников многочисленные разъяснения по этому вопросу. |
| The SCE noted the ICBL website and the suggestion that all stakeholders consider contributing to it, including through participation in "E-groups." |
ПКЭ принял к сведению ШёЬ-сайт МКЗНМ и предложение о том, чтобы свою лепту в него вносили все заинтересованные субъекты, в том числе за счет участия в "E-groups". |