Little Bolivian Marching powder for the road, Scarface? | Немножко боливийского волшебного порошка на дорожку, Лицо со шрамом? |
If we can hold on to the luggage, I think your team has given me enough to charge mark Evans, A.K.A. Scarface. | Если мы сможем придержать багаж, думаю, ваша команда дала мне достаточно, чтобы обвинить Марка Эванса, также известного, как Лицо со шрамом. |
Did you ever see "scarface"? | Ты когда-ниюудь смотрел "Лицо со шрамом"? |
"Scarface" on a soccer field. | Фильм "Лицо со шрамом" на футбольном поле. |
I've heard of carrying extra baggage around, but Scarface takes the cake. | Я слышал о провозе лишнего багажа, но Лицо со шрамом превзошёл всех. |
My top five is Jay, nas, scarface... | Моя пятерка - Джей, Нас, Скарфейс... |
Scarface, this is Hitman Two. | Скарфейс, это Хитмен Два. |
Scarface, Ready to copy. | Скарфейс, готов к приему. |
Mrs Scarface is doing her shopping. | Мадам Скарфейс вышла на шоппинг. |
No, no, Syd, I'm telling you, that is Scarface limping around in there. | Сид, поверь, это прямо скарфейс из "лица со шрамом". |
Only losers take baths like scarface. | Только неудачники, вроде Лица со шрамом, принимают ванну. |
So we searched Scarface's, A.K.A. Agent Evans', place after he went to work today, and look what we found. | Так что мы произвели обыск у Лица со шрамом, так же известного, как агент Эванс после того, как он сегодня ушел на работу, и посмотрите, что мы нашли. |
Turns out, you're Michelle pfeiffer from scarface. | А ты Мишель Пфайффер из "Лица со шрамом". |
Thinks he's a character out of Scarface. | Считает себя героем "Лица со шрамом". |
No, no, Syd, I'm telling you, that is Scarface limping around in there. | Сид, поверь, это прямо скарфейс из "лица со шрамом". |
Potter's got a life like James Bond, got a pad like Scarface, and now he's deader than disco. | У Поттера была жизнь, как у Джеймса Бонда. жилье, как в "Лице со шрамом", и вот он мертвее диско. |
What if we just keep living here, and if they try to take the farm, we'll just have a shootout, like Scarface. | Что если мы просто будем продолжать жить здесь, а когда они попытаются захватить ферму, мы будем отстреливаться, как в "Лице со шрамом". |
Like Pacino in Scarface. | Как Пачино в "Лице со шрамом" |
You know what I mean, Scarface? | Понял намек, человек со шрамом? |
What are you, Scarface? | Ты что, Человек со шрамом? |
Over 120 musical artists performed at the event, including Ice Cube, Gwar, Coolio, and Scarface. | На фестивале выступили более 120 исполнителей, в том числе такие звёзды, как Ice Cube, GWAR, Coolio и Scarface. |
It was produced by Scarface, Mike Dean and Tone Capone and featured an appearance from 2Pac, as well as R&B singer Johnny P. | Продюсером являются Scarface, Mike Dean и Tone Capone, также на сингле присутствует посмертные вокалы Тупака и R&B певца Johnny P. |
Paris eventually released the LP himself on his newly formed Scarface Records. | В конечном итоге, Paris выпустил альбом непосредственно на недавно созданном лейбле Scarface Records. |
Both the film and novel are loosely based upon the life of gangster Al Capone, whose nickname was "Scarface". | Фильм вольно обыгрывает реальные факты из жизни гангстера Аль Капоне по прозвищу Scarface («Лицо со шрамом»). |
On August 8, 1997, the RIAA certified "Smile" gold, making it the only Scarface single to achieve a certification. | 8 августа 1997, RIAA дала «Smile» золото, сделав «Smile» единственным синглом Scarface, получившим какую-либо сертификацию. |
"Confirm, Bravo has the SOI soldier, designation Scarface!" | "Подтверждаю, с Браво солдат"Сынов Ирака", называемый Лицо-со-шрамом!" |
Maybe even get to Scarface. | Может быть даже выйти на Лицо-со-шрамом. |
It's Scarface, sir! | Это Лицо-со-шрамом, сэр! |
He thinks he may be able to utilise Scarface as an asset, but it's a very long shot. | Он думает, что мог бы использовать Лицо-со-шрамом, но это авантюра. |
The 'but' was Scarface, hiding and waiting for the rain to stop. | Этим "но" оказался Атаман-со-Шрамом, который тоже решил переждать дождь. |
Suddenly Scarface speaks up: | Тут Атаман-со-Шрамом и говорит: |
The path that the gentleman and Tom Thumb took led through the territory of Frank Scarface and his gang. | Путь господина, что купил Мальчика-с-Пальчик лежал через местность, где орудовал Атаман-со-Шрамом Франки со своей бандой. |
But then Scarface laughed, then the men, one louder than the next, heads thrown back, they laughed and roared and hollered. | а потом Атаман-со-Шрамом улыбнулся, и следом за ним засмеялись остальные они просто заревели от хохота. |