| At noon of August 17, the Swedish army reached the only road from Scania to Halmstad and Duncan was trapped. | В полдень 17 августа шведская армия перекрыла дорогу из Сконе в Хальмстад, и Дункан оказался в ловушке. |
| Her eldest son became an adult in 1332, and the same year, Ingeborg secured the (temporary) Swedish superiority over Scania. | Её старший сын достиг совершеннолетия в 1332 году, и в том же году Ингеборга обеспечила (временное) шведское управление над Сконе. |
| At the same time, Sweden was continually threatened by Denmark-Norway, which almost completely encircled Sweden from the south (Blekinge, Scania and Halland), the west (Bohuslän) and the north-west (Jämtland). | При этом Швеция постоянно угрожала унии Дании и Норвегии, которая оказалась почти полностью окружена владениями Швеции с юга (Блекинге, Сконе и Халланд), запада (Бохуслён) и северо-запада (Емтланд). |
| Governor-General in the Swedish Realm From 1636 to 1815, Sweden typically appointed the Governors-General of Sweden for the Swedish Dominions on the eastern side of the Baltic and in northern Germany, but occasionally also for Scania. | С 1636 по 1815 год шведские генерал-губернаторы обычно назначались в шведские владения в Померании, а иногда также и в Сконе. |
| Thomas Bartholin was the second of the six sons of Caspar Bartholin the Elder, a physician born in Malmö, Scania and his spouse Anne Fincke. | Томас Бартолин был вторым из шести сыновей Каспара Бартолина, врача из Мальмё в провинции Сконе, и его супруги Анны Финке. |
| Historians suggest that she spent her later life with her brother Magnus, in Scania, or in some other part of Denmark. | Историки предполагают, что она провела остаток жизни со своим братом Магнусом в Скании или в какой-либо другой части Дании. |
| Opinions are divided as to whether the location was at Helgeå in Uppland or the Helge River of eastern Scania. | Мнения разделяются относительно того, было ли это место на реке Хельге в Уппланде или реке Хельге на востоке Скании. |
| In the ensuing Scanian War, Brandenburg occupied the Swedish dominions in Northern Germany, Swedish Pomerania (except for Rügen) and Bremen-Verden, also Courland; Denmark occupied Rügen but was defeated in Scania in the battles of Lund (1676) and Landskrona (1677). | В последовавшей за этим скандинавской войне Бранденбург оккупировал шведские владения в Северной Германии, шведскую Померанию (кроме Рюгена) и Бремен-Ферден, а также Курляндию; Дания оккупировала Рюген, но потерпела поражение в Скании в битвах при Лунде (1676) и Ландскруне (1677). |
| In May 1085, Canute wrote a letter of donation to Lund Cathedral which was under construction, granting it large tracts of lands in Scania, Zealand, and Amager. | В мае 1085 года Кнуд пожертвовал деньги на строительство Кафедрального собора Лунда, а также предоставил церкви большие участки земли в Скании, Зеландии и Амагере. |
| She had a Danish connection from her maternal grandparents Henry Borwin II, Lord of Mecklenburg and Lady Kristina from Scania, who was reportedly a daughter of the Danish magnate Galen clan from Eastern Denmark, and related to the Hvide clan of Zealand. | У неё были датские корни через бабушку и дедушку по материнской линии - Генриха Борвина II, лорда Мекленбурга, и леди Кристины из Скании, которая в свою очередь принадлежала к дому Галенов из Восточной Дании и была связана с домом Хвиде из Зеландии. |
| Appeared on behalf of clients at the Scania Bus Commission of Inquiry in 1971. | Выступал от имени клиента в следственной комиссии по делу об автобусах "Скания" в 1971 году. |
| Scania is a global leader in the manufacture of industrial and commercial vehicles and related services. | Компания "Скания" является одним из мировых лидеров в сфере производства грузовиков для промышленных и коммерческих нужд и соответствующего обслуживания. |
| (Percy speaking) We take the bus: a Scania 79 model. | Наш автобус "Скания" 79-го года. |
| DIESEL TECHNIC expands the leading aftermarket spare parts range for commercial vehicles from the Swedish manufacturer, Scania more... | Компания DIESEL TECHNIC расширяет ассортимент запасных частей для послепродажного обслуживания коммерческих автомобилей шведского производителя Scania больше... |
| Over 50 Swedish multinational corporations such as ABB, Alfa Laval, Atlas Copco, Bahco, Ericsson, Saab, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak and Volvo have operations in Kenya. | Более чем 50 шведских транснациональных корпораций, таких как УТОК, Альфа Лаваль, Атлас Copco, Bahco, Ericsson, Сааб, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak и Вольво начинают операции в Кении. |
| The dedicated towing vehicle for the FH77 was the Scania SBA111 (Tgb 40). | В качестве специального автомобильного тягача для транспортирования FH77 используется Scania SBAT111 (англ. Scania SBAT111) (Tgb 40). |
| In September 2006, MAN produced an offer for the take-over of the Swedish competitor Scania AB. | В сентябре 2006 года компания MAN сделала предложение о покупке своего конкурента, шведского производителя грузовых автомобилей Scania. |
| On 24 December 2008, MAN published to possess further stock options of Scania and to therefore maintain more than 20 percent of the voting rights. | 24 декабря 2008 года MAN заявил о получении опциона на покупку базового актива Scania, и, как следствие, о владении более 20 % акций. |
| Denmark then invaded Swedish Scania. | Затем Дания вторглась в шведскую Сканию. |
| Eric's army lost several battles against Niels and his son Magnus the Strong, including Jelling in Jutland in 1131 and Værbro on Zealand, and he fled to Scania. | Армия Эрика проиграла несколько битв против Нильса и его сына Магнуса Сильного, включая битвы у Йеллинга в Ютландии в 1131 году и у Вэрбро на Зеландии, после чего Эрик бежал в Сканию. |
| He returned to Scania in 1134, where Archbishop Asser of Lund joined his cause, and Lothair eventually supported him as well. | Он вернулся в Сканию в 1134 году, где архиепископ Лунда Ассер выступил на его стороне, и Лотарь в конечном итоге также высказал Эрику свою поддержку. |