| A Scandinavian level of taxes would be bearable if public services did not remain inferior to those offered in Scandinavia. | Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии. |
| 5 suites (Standard suite: 78 m2, Scandinavian design, drawing room, bed alcove, dressing room, and sauna. | 5 номеров люкс (стандартный номер-люкс: 78 м2, скандинавский дизайн, гостиная, спальня с нишей, гардеробная и сауна. |
| Thus, the Scandinavian way is more than a mere accounting trick, but it is also less than a truly recommendable strategy for coping with the challenges of globalization. | Таким образом, скандинавский бухгалтерский трюк - это нечто большее, чем просто уловка, но его все-таки нельзя считать действительно рекомендуемой стратегией борьбы с проблемами, порожденными глобализацией. |
| What? It's a Scandinavian thing. | Что? Скандинавский стиль. |
| One needs to look closely at this Scandinavian man. | Итак, скандинавский человек - стоит труда изучить его поближе. |
| Scientific evidence indicates that the effect of acid deposition on aquatic ecosystem is to a large extent reversible and if the Parties adhere to the obligations outlined in the protocols, the situation of the Scandinavian aquatic ecosystems will gradually improve. | Научные данные свидетельствуют о том, что последствия кислотного осаждения для водных экосистем в значительной степени являются обратимыми, и в том случае, если Стороны выполнят обязательства, закрепленные в протоколах, состояние водных экосистем в Скандинавии будет постепенно улучшаться. |
| He lives in Cambridge, and was formerly Scandinavian correspondent of The Observer, also acting as their winter sports correspondent. | Роланд Ханфторд проживает в Кембридже и прежде являлся корреспондентом газеты The Observer в Скандинавии, выступая в роли обозревателя зимних видов спорта. |
| is to provide quality desktop publishing and graphic design services to business clients in the Baltics and Scandinavian region. | это оказание бизнес-клиентам в регионе стран Балтии и Скандинавии качественных услуг по макетированию и графическому дизайну. Начиная с объявления в печатных СМИ и заканчивая рекламным каталогом. |
| The monetary union was one of the few tangible results of the Scandinavian political movement of the 19th century. | Союз явился одним из заметных результатов политического движения за объединение Скандинавии в XIX веке. |
| After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra. | После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал. |
| Numerous imported objects testify to good connections with the Scandinavian mainland, Denmark and Germany. | Многочисленные привозные предметы говорят о хороших связях с материковой Скандинавией, Данией и Германией. |
| Most of these regions had strong cultural and economic ties elsewhere: to England, Ireland, Scandinavian and mainland Europe. | В высоком средневековье большинство регионов имели тесные культурные и экономические связи с другими странами: Англией, Ирландией, Скандинавией и континентальной Европой. |
| The proposal was strongly supported by Scandinavian Airlines System, the main user of Copenhagen Airport. | Предложение активно поддерживалось Scandinavian Airlines System, основным пользователем Копенгагенского аэропорта. |
| As a subsidiary of BMI, BMI Regional known then was owned by Michael Bishop (50%), Lufthansa (30%) and Scandinavian Airlines (20%). | Будучи дочерним предприятием, BMI Regional находилась во владении бизнесмена Майкла Бишопа (50 %, авиакомпаний Lufthansa (30 %) и Scandinavian Airlines (20 %). |
| The NFI is a member of the International Federation of Film Archives, the International Council of Educational Media, European Film Academy, and Scandinavian Films, and represents Norway in Eurimages and the European Audiovisual Observatory. | NFI является членом Международной федерации киноархивов (англ.), Европейской киноакадемии и Scandinavian Films и представляет Норвегию в Eurimages (англ.) и Европейской аудиовизуальной обсерватории. |
| That year, Scandinavian Airlines System (SAS), a shareholder in British Midland since 1987, sold half its stake to Lufthansa followed by British Midland joining Star Alliance (in 2000). | В 1999 году Scandinavian Airlines (SAS), акционер British Midland с 1987 года, продала часть своего пакета Lufthansa, что было условием British Midland в Star Alliance. |
| Linjeflyg and Scandinavian Airlines moved all operations from Stockholm-Bromma Airport to the new terminal at Arlanda in 1984. | Linjeflyg и Scandinavian Airlines перевели свои рейсы из Стокгольм-Бромма в новый терминал в 1984 году. |