Biscuits, chocolate, sausage, sauerkraut and beer. |
Печенье, шоколад, сосиски, капуста и пиво. |
There is sauerkraut in my lederhosen. |
"Ежедневная удручающая газета" В моих кожаных штанах есть кислая капуста. |
Sir, I grant you I care little for sauerkraut or Hessians, for that matter. |
Сэр, я вас уверяю, что меня не интересует тушеная капуста или наемники в данный момент. |
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy. |
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста". |
The sauerkraut kicked us out of every decent aisle. |
Квашеная капуста выгнала нас из всех приличных рядов. |
Someone had some really pungent sauerkraut for lunch, and it's throwing me off my game. |
У кого-то на ланч была очень острая квашеная капуста, это вывело меня из игры. |
I bet death smells like Sauerkraut. |
Могу поспорить, что смерть пахнет как кислая капуста. |
They say the sauerkraut stinks. |
Они говорят, что колбаса зелёная, а капуста воняет. |
Look what eating sauerkraut has done to your heart, Araulein Gunther. |
Вы только посмотрите, что с вами... сотворила кислая капуста, фрейлейн Гюнтер! |
While in Italy, approximately 600 of the Czech soldiers deserted to the side of the Italian partisans, due in part to the effects of the propaganda campaign "Operation Sauerkraut" of the United States' Office of Strategic Services. |
В течение первых месяцев около 800 солдат перешли на сторону итальянских партизан, что было вызвано осуществлённой управлением стратегических служб США пропагандистской кампанией «операция квашеная капуста». |