Yes, unfortunately I have to get back to Via Santo Spirito. | Да, к сожалению я должен вернуться в Виа Санто Спирито. |
Gynaecologists are rare and in 2003 there were two male gynaecologists, one based in Vila Central Hospital and one in Santo. | Специальность врача-гинеколога в Вануату большая редкость, и в 2003 году в стране имелось два гинеколога, оба мужчины, один из которых работал в центральной больнице Вилы, а другой - в Санто. |
The Son of Santo wanted to say goodbye | Сын Санто хотел попрощаться. |
Very well Santo, we won't speak of it again | Хорошо, Санто, забудем об этом. |
As a result of the public outcry following this, the Pacific Islands Association of Non Government Organizations and Vanuatu Association of Non Government Organizations (VANGO) conducted a public opinion poll in Port Vila, Santo, Tanna and Malekula to gauge public reaction on the releases. | Последовавший общественный протест побудил Ассоциацию неправительственных организаций тихоокеанских островов и Ассоциацию неправительственных организаций Вануату (АНПОВ) провести опрос общественного мнения в Порт-Виле, на островах Санто, Танна и Малекула, для того чтобы выяснить общественную реакцию на освобождение заключенных. |
Around 1650 the reef was shown on Spanish maps as Arecife de Santo Antonio. | В районе 1650 года риф появляется на испанских картах под названием исп. Arecife de Santo Antonio. |
The Enotel Golf (formerly known as Hotel do Santo) is a cozy hotel with large spaces. | Enotel Golf (прежде известный как Hotel do Santo) - уютный просторный отель. |
Jane Ng, lead environmental artist at Campo Santo, was tasked with translating Moss' work into 3D environments while maintaining his stylized artistic vision. | Джейн Ын, ведущему художнику окружающей среды в Самро Santo, было поручено перевести рисунки Мосса в 3D, сохраняя стиль и художественное видение. |
In 2006, TAP Air Portugal signed a deal with Espírito Santo International for the acquisition of 99.81% of the Portuguese regional airline Portugália. | ТАР Air Portugal сменила название на TAP Portugal в феврале 2005 г. 6 ноября 2006 г. TAP Portugal подписала соглашение с Espírito Santo International о приобретении 99,81 % португальского перевозчика Portugália. |
The new "Royal Town" of Santo António (Portuguese: Vila Real de Santo António) soon became the seat of the municipality, stripping the once important town of Cacela from this status. | Vila Real de Santo António) вскоре стал столицей муниципалитета, лишив некогда важный город Касела этого статуса. |
China is funding the construction of a new wharf on Espiritu Santo, which Australian government officials believe could be used to host naval vessels. | Китай финансирует строительство новой пристани на острове Эспириту-Санто, которая, по мнению австралийских правительственных чиновников, может быть использована для размещения военно-морских судов. |
As leader of the conservative Nagriamel movement, he declared the independence of Espiritu Santo island as the "State of Vemerana" in June 1980 and referred to himself as "prime minister". | Будучи лидером консервативного движения «Nagriamel», он объявил независимость «Государство Вемерана» на острове Эспириту-Санто в июне 1980 года и назвал себя «премьер-министром». |
A lot of kids go missing in Espirito Santo? | В Эспириту-Санто пропадает много детей? |
Chevalier operated on patrol from Efate, and after 14 February from Espiritu Santo. | Затем нёс патрульную службу, базируясь на Эфате, а после 14 февраля - на Эспириту-Санто. |
The islands are young, with the oldest, Espiritu Santo, about 4 million years old. | Возраст островов невелик: самому старому из них, Эспириту-Санто, - около 4 млн. лет. |
Turner and the transport ships safely reached Espiritu Santo on 15 November. | Тёрнер и транспортные суда безопасно достигли Эспириту-Санту 15 ноября. |
The Court of Appeals of the State of Espírito Santo did not recognize this exculpation in the case, and decided for a retrial. | Апелляционный суд штата Эспириту-Санту не признал это оправдание ввиду исключающих вину обстоятельств в данном деле и вынес постановление о повторном слушании дела. |
As Papua New Guinean soldiers began arriving in Espiritu Santo, the foreign press began referring to the ongoing events as the "Coconut War". | После появления армии Папуа-Новой Гвинеи на Эспириту-Санту, мировая пресса окрестила происходящие события как на «Кокосовую войну». |
In December, in a separate corruption investigation in Espírito Santo state, federal police arrested the president of the State Supreme Court, along with judges, lawyers and a member of the prosecution service, for alleged involvement in the selling of judicial decisions. | В декабре в ходе другого расследования по поводу коррупции в штате Эспириту-Санту федеральная полиция арестовала председателя Верховного суда штата, нескольких судей, адвокатов и сотрудницу прокуратуры по обвинению в торговле судебными решениями. |
In Espírito Santo State, amid accusations of torture and ill-treatment, the government barred the State Human Rights Council, an officially mandated body which under state law has the power to monitor the prison system, from entering prison cells. | В штате Эспириту-Санту, на фоне обвинений в пытках и жестоком обращении, власти не допустили в тюремные камеры членов Совета штата по правам человека - официального органа, уполномоченного законодательством штата осуществлять надзор за пенитенциарной системой. |
At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. | На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня. |
In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). | В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV). |
He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. | Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро. |
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |