| On the mount of Monte Santo Only Manoel survived | На горе Монте Санто выжил только Мануэль. |
| In 1996, James Kogen retired; Santo (Sandy) LaMantia, Vice President of Engineering, was named President and CEO. | В 1996 году Джеймс Коген ушёл в отставку; Санто (Sandy) Ла-Мантиа, вице-президент по разработкам, был избран президентом и генеральным директором. |
| Why doesn' t Santo rip off his mask, instead of trying to take his belt? | Почему Санто срывает его маску, вместо того, чтобы овладеть его поясом? |
| I'M GOING TO SEND SMITH BACK WITH SANTO TO KEEP AN EYE ON DOYLE. | Я тебе говорил, что не стоит доверять мексиканцам. Я собираюсь отправить Смита назад в Санто... |
| The Son of Santo and Blue Shadow | Сын Санто и Синяя Тень. |
| The Enotel Golf (formerly known as Hotel do Santo) is a cozy hotel with large spaces. | Enotel Golf (прежде известный как Hotel do Santo) - уютный просторный отель. |
| Jane Ng, lead environmental artist at Campo Santo, was tasked with translating Moss' work into 3D environments while maintaining his stylized artistic vision. | Джейн Ын, ведущему художнику окружающей среды в Самро Santo, было поручено перевести рисунки Мосса в 3D, сохраняя стиль и художественное видение. |
| Santo Pecado became a commercial success, selling more than 300,000 copies just in Mexico (double Platinum), 160,000 in Argentina (quadruple Platinum) and 200,000 in the United States (double Platinum). | Santo Pecado стал коммерческий успешным альбомом, было продано более 300.000 копий только в Мексике (дважды платиновый), 160.000 в Аргентине (четырежды платиновый) и 200.000 в Соединенных Штатах Америки (дважды платиновый). |
| These festivities are dedicated to the three popular saints; Santo Antonio (St. Antony), São João (St. John) and São Pedro (St Peter). | Праздник посвящен трем самым почитаемым в народе Святым: Санто-Антонио (Santo Antonio), Сан-Жоау (São João) и Сан-Педру (São Pedro). |
| Porto Santo is the only municipality of the island of Porto Santo, in the Portuguese Madeiran archipelago. | Porto Santo) - португальский остров, входящий в архипелаг Мадейра. |
| The rebels blockaded Santo-Pekoa International Airport, destroyed two bridges, and declared the independence of Espiritu Santo island as the "State of Vemerana". | Повстанцы блокировали международный аэропорт Санто-Пекоа, уничтожили два моста и объявили независимость острова Эспириту-Санто как «государство Вемерана». |
| China is funding the construction of a new wharf on Espiritu Santo, which Australian government officials believe could be used to host naval vessels. | Китай финансирует строительство новой пристани на острове Эспириту-Санто, которая, по мнению австралийских правительственных чиновников, может быть использована для размещения военно-морских судов. |
| The island of Espiritu Santo, the largest island in the country, accounts for 34 per cent of the total land area. | Площадь самого крупного в стране острова Эспириту-Санто составляет 34% от общей площади суши. |
| Espiritu Santo, New Hebrides, was selected as the headquarters and the main base for the offensive, codenamed Operation Watchtower, with the commencement date set for 7 August 1942. | Эспириту-Санто в архипелаге Новых Гебрид был выбран местом ставки и главной базой для наступления, получившего кодовое название Операция Уотчтауэр, дата начала которой была назначена на 7 августа 1942 года. |
| Chevalier operated on patrol from Efate, and after 14 February from Espiritu Santo. | Затем нёс патрульную службу, базируясь на Эфате, а после 14 февраля - на Эспириту-Санто. |
| Similar programmes are being established in the States of Espírito Santo, Pará and Pernambuco. China. | Аналогичные программы разрабатываются в штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку. Китай. |
| The Charters of the states of Espírito Santo, Rio de Janeiro, and Santa Catarina define sanctions against those who engage in discriminatory acts. | В конституциях штатов Эспириту-Санту, Рио-де-Жанейро и Санта-Катарина определяются санкции в отношении тех, кто осуществляет дискриминационные действия. |
| The Tamoio and Tupiniquim tribes, who lived along the Brazilian coast from the present-day states of Espírito Santo to Paraná were most affected. | Племена тамойо и тупиникин, проживавшие вдоль побережья на территории, которую сегодня занимает несколько бразильских штатов (от Эспириту-Санту до Параны), оказались более всего затронуты колонизацией. |
| France refused to allow the United Kingdom to deploy troops to defuse the crisis, and French soldiers stationed on Espiritu Santo took no action. | Правительство Франции блокировало попытки Великобритании вмешаться в конфликт и развернуть войска для разрешения кризиса, а французские солдаты, дислоцированные на Эспириту-Санту, не предприняли никаких действий по нормализации обстановки в регионе. |
| In December, in a separate corruption investigation in Espírito Santo state, federal police arrested the president of the State Supreme Court, along with judges, lawyers and a member of the prosecution service, for alleged involvement in the selling of judicial decisions. | В декабре в ходе другого расследования по поводу коррупции в штате Эспириту-Санту федеральная полиция арестовала председателя Верховного суда штата, нескольких судей, адвокатов и сотрудницу прокуратуры по обвинению в торговле судебными решениями. |
| One sailed towards the beach of Santo António and disembarked soldiers commanded by Colonel Johan van Dorth. | Одна проследовала в сторону пляжа Санту-Антониу и высадила десант под командованием полковника Йохана ван Дорта. |
| In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). | В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV). |
| He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
| Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. | Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро. |
| In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |