Because it's a replica of Santo's mask. | Потому что это точная копия маски Санто. |
University of Santo Tomas de Oriente y Medio Dia, 2003; | Университете "Санто Томас де ориенте и медьо диа", 2003 год |
Next, is the Di Santo, which we'll be shooting at the stables in 30. | Теперь, Ди Санто, который мы будем снимать на конюшне в 30. |
Santo, you have to understand, there's another me that isn't me, is that clear? | Санто! Ты должен понять, есть другой я, кто не является мной, ясно? |
Santo then seems to reconstitute himself in a magma rock form that is also impervious to magic and beats the badness out of Illyana who then helps them to rescue their fellow students and kill Belasco. | Санто затем удаётся собрать себя заново в форме, сделанной из расплавленного камня, которая, к тому же, устойчива к магии, и выбивает зло из Иллианы, которая затем помогает им спасти других учеников и убить Беласко. |
The Pestana Palace Hotel enjoys a quiet location in Lisbon, in the area known as Alto Santo Amaro. | Отель Pestana Palace имеет спокойное местоположение в Лиссабоне в районе, известном как Alto Santo Amaro. |
Around 1650 the reef was shown on Spanish maps as Arecife de Santo Antonio. | В районе 1650 года риф появляется на испанских картах под названием исп. Arecife de Santo Antonio. |
In 2006, TAP Air Portugal signed a deal with Espírito Santo International for the acquisition of 99.81% of the Portuguese regional airline Portugália. | ТАР Air Portugal сменила название на TAP Portugal в феврале 2005 г. 6 ноября 2006 г. TAP Portugal подписала соглашение с Espírito Santo International о приобретении 99,81 % португальского перевозчика Portugália. |
Santo Pecado became a commercial success, selling more than 300,000 copies just in Mexico (double Platinum), 160,000 in Argentina (quadruple Platinum) and 200,000 in the United States (double Platinum). | Santo Pecado стал коммерческий успешным альбомом, было продано более 300.000 копий только в Мексике (дважды платиновый), 160.000 в Аргентине (четырежды платиновый) и 200.000 в Соединенных Штатах Америки (дважды платиновый). |
Due to its strength in international business, finance and trade, many international banks have offices in Downtown such as Espírito Santo Financial Group, which has its U.S. headquarters in Miami. | Многие банки имеют свои офисы и в Downtown-пригороде, например Espírito Santo Financial Group, у которых главный офис в США находится именно в Майами. |
The island of Espiritu Santo, the largest island in the country, accounts for 34 per cent of the total land area. | Площадь самого крупного в стране острова Эспириту-Санто составляет 34% от общей площади суши. |
Chester Nimitz and Secretary of the Navy Frank Knox visited Espiritu Santo on 20 January and Guadalcanal on 21 January but were uninjured by the bombing attacks. | Честер Нимиц и секретарь флота Фрэнк Нокс посетили Эспириту-Санто 20 января и Гуадалканал 21 января, но не пострадали от авианалётов. |
Espiritu Santo is the largest island in the nation of Vanuatu. | Са́нто: Эспириту-Санто - крупнейший остров в составе государства Вануату. |
While retiring to Espiritu Santo, Waller located a submarine contact but could not develop it. | На переходе к Эспириту-Санто, Waller также обнаружил подводную лодку противника, но контакт был потерян. |
The islands are young, with the oldest, Espiritu Santo, about 4 million years old. | Возраст островов невелик: самому старому из них, Эспириту-Санто, - около 4 млн. лет. |
In the State of Espírito Santo the accused had been acquitted. | В штате Эспириту-Санту обвиняемый был оправдан. |
Gerson Camata, 77, Brazilian politician, Governor of Espírito Santo (1983-1986), shot. | Камата, Жерсон (77) - бразильский государственный деятель, губернатор Эспириту-Санту (1983-1986); убит. |
The Tamoio and Tupiniquim tribes, who lived along the Brazilian coast from the present-day states of Espírito Santo to Paraná were most affected. | Племена тамойо и тупиникин, проживавшие вдоль побережья на территории, которую сегодня занимает несколько бразильских штатов (от Эспириту-Санту до Параны), оказались более всего затронуты колонизацией. |
France refused to allow the United Kingdom to deploy troops to defuse the crisis, and French soldiers stationed on Espiritu Santo took no action. | Правительство Франции блокировало попытки Великобритании вмешаться в конфликт и развернуть войска для разрешения кризиса, а французские солдаты, дислоцированные на Эспириту-Санту, не предприняли никаких действий по нормализации обстановки в регионе. |
This year, courses to train 160 professionals from 13 police divisions will take place in Espírito Santo and Paraná. | В этом году на курсах будет подготовлено 160 специалистов из 13 отделов полиции штатов Эспириту-Санту и Парана. |
One sailed towards the beach of Santo António and disembarked soldiers commanded by Colonel Johan van Dorth. | Одна проследовала в сторону пляжа Санту-Антониу и высадила десант под командованием полковника Йохана ван Дорта. |
At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. | На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня. |
In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). | В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV). |
He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |