Forgive me Santo, I've always dreamed of this moment | Прости меня, Санто, я всегда мечтала об этом моменте. |
Santo The Silver Mask Vs The Martian Invasion | Санто: Серебрянная Маска против Марсианских Захватчиков |
In his initial appearance, Santo's body was composed completely of granite; with a look very similar to that of the Thing. | С первым его появлением, тело Санто было целиком создано из гранита; придавая ему вид, похожий на вид Существа. |
This phone is registered to Santo. | Этот телефон зарегистрирован на Санто. |
However, when the Hellions eventually refused a permanent deal with the Kingmaker, the Kingmaker shattered Santo with a laser blast. | Однако когда Геллионы в конце концов разорвали постоянную сделку с Кингмейкером, он разбил Санто на куски лазерным выстрелом. |
The Pestana Palace Hotel enjoys a quiet location in Lisbon, in the area known as Alto Santo Amaro. | Отель Pestana Palace имеет спокойное местоположение в Лиссабоне в районе, известном как Alto Santo Amaro. |
Saint Elpidius the Cappadocian (Italian: Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (4th century) was an abbot and saint of Asia Minor. | Элпидий (итал. Sant'Elpidio, Santo Abate Elpidio) (IV век) - святой из Малой Азии. |
Things could not get any more classical: very special vineyard (Santo Stefano di Perno of Monforte d'Alba), small harvest, extended aging in large Slavonian barrels. | (крю Santo Stefano di Perno) - возвышенно-отстраненным, безразличным к рейтингам и баллам. |
In February 2009, White announced that she changed her stage name to Santigold for reasons related to a possible lawsuit from director Santo Victor Rigatuso, who produced the 1985 movie Santo Gold's Blood Circus. | В феврале 2009 года Уайт объявила о том, что она изменила псевдоним на Сантиголд, чтобы избежать судебного иска от Санто Виктора Ригатузо, продюсера фильма Santo Gold's Blood Circus (1985). |
Porto Santo is the only municipality of the island of Porto Santo, in the Portuguese Madeiran archipelago. | Porto Santo) - португальский остров, входящий в архипелаг Мадейра. |
On 25 November, Carlson's Company A arrived from Espiritu Santo and joined the raiders. | 25 ноября рота A баталона Карлсона прибыла из Эспириту-Санто и присоединилась к рейдерам. |
Two additional destroyers joined Wright's force en route to Guadalcanal from Espiritu Santo during the day of 30 November. | Ещё два эсминца присоединились к соединению Райта во время перехода на Гуадалканал от Эспириту-Санто днём 30 ноября. |
Espiritu Santo, New Hebrides, was selected as the headquarters and the main base for the offensive, codenamed Operation Watchtower, with the commencement date set for 7 August 1942. | Эспириту-Санто в архипелаге Новых Гебрид был выбран местом ставки и главной базой для наступления, получившего кодовое название Операция Уотчтауэр, дата начала которой была назначена на 7 августа 1942 года. |
As leader of the conservative Nagriamel movement, he declared the independence of Espiritu Santo island as the "State of Vemerana" in June 1980 and referred to himself as "prime minister". | Будучи лидером консервативного движения «Nagriamel», он объявил независимость «Государство Вемерана» на острове Эспириту-Санто в июне 1980 года и назвал себя «премьер-министром». |
Chevalier operated on patrol from Efate, and after 14 February from Espiritu Santo. | Затем нёс патрульную службу, базируясь на Эфате, а после 14 февраля - на Эспириту-Санто. |
In the State of Espírito Santo the accused had been acquitted. | В штате Эспириту-Санту обвиняемый был оправдан. |
Hog Harbour is a village in the island of Espiritu Santo in Vanuatu. | Хог-Харбор - деревня на острове Эспириту-Санту в Вануату. |
Other Charters establish measures to prevent this form of violence: Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás and Rio Grande do Sul. | В конституциях других штатов, например Амапа, Баия, Эспириту-Санту, Гояс и Риу-Гранди-ду-Сул, предусматриваются меры по предупреждению этой формы насилия. |
This year, courses to train 160 professionals from 13 police divisions will take place in Espírito Santo and Paraná. | В этом году на курсах будет подготовлено 160 специалистов из 13 отделов полиции штатов Эспириту-Санту и Парана. |
The Committee of Experts made an observation regarding a denunciation received by the Trade Union of Workers in the Marble, Granite and Limestone Industry of Espírito Santo. | Комитет экспертов представил замечания по поводу заявления профсоюза работников предприятий по добыче мрамора, гранита и известняка в Эспириту-Санту. |
At dawn of the following day 4,000 soldiers landed at Santo António beach with food and supplies for four days. | На рассвете следующего дня 4000 солдат высадились на пляже Санту-Антониу с запасом провианта на четыре дня. |
In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). | В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV). |
He began his secondary schooling at the Santo Antônio School in São João del Rei, but soon returned to Belo Horizonte, where he graduated. | Дальнейшее обучение начал в школе Санту-Антониу в Сан-Жуан-дел-Рее, но вскоре вернулся в Белу-Оризонти, где и закончил обучение. |
Construction of the first aqueduct was finished in 1723, and clean water flowed directly to a decorative Baroque fountain in Santo Antônio Square, to the relief of the people of Rio de Janeiro. | Строительство первого водопровода было завершено в 1723 году, и чистая вода поступала прямо в фонтан построенный на площади Санту-Антониу, что значительно облегчило жизнь жителей Рио-де-Жанейро. |
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. | В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль. |