This salutation is often accompanied by a serene smile symbolizing a welcoming disposition and a pleasant attitude. |
Приветствие часто сопровождается спокойной улыбкой, символизирующей гостеприимный нрав и приятное отношение к людям. |
Adds a personalised salutation to the mail merge document. |
Добавляет личное приветствие к документу слияния. |
"To the revered teacher Govinda, my humble salutation" |
"Почтенному учителю Говинде, мое смиренное приветствие" |
So, what is the correct salutation in these circumstances? |
Итак, какое правильное приветствие в данных обстоятельствах? |
Generally the salutation involves a prayer-like gesture with the hands, derived from the Añjali Mudrā of the Indian subcontinent, and it also may include a slight bow of the head. |
Как правило, приветствие заключается в молитвенном жесте руками, заимствованное от жителей Añjali Mudrā Индийского субконтинента или небольшом поклоне головы. |
I shall carry your salutation for you. |
Я передам твоё приветствие. |
Mail Merge Wizard - Create a salutation |
Мастер рассылки - Создать приветствие |
This document should contain a salutation |
Этот документ должен содержать приветствие |
This e-mail should contain a salutation |
Это сообщение должно содержать приветствие |
Adds a salutation to the e-mail. |
Добавляет приветствие к сообщению. |
Select the salutation from the list box. |
Выберите приветствие из списка. |
That's a rather conventional salutation. |
Это довольно традиционное приветствие. |
Sun salutation's at dawn, |
Приветствие Солнца на рассвете. |
There's a French salutation to your French slop. |
Французское приветствие вашим французским штанам. |
The "salutation to all four sides" was of great significance during these ceremonies. |
Ката «Четырехстороннее приветствие» играла большую роль во время этих церемоний. |
To use the default salutation, unmark this check box. |
Чтобы использовать стандартное приветствие, снимите этот флажок. |
In Spain, on April 27, 1937, General Francisco Franco formally approved the salute in a decree which made it the official salutation to be used by all except the military, who would continue to use the traditional military salutes. |
27 апреля 1937 генералиссимус Франко издал указ, который предписывал использовать римский салют в качестве официального приветствия всем, кроме военных, у которых сохранялось традиционное армейское приветствие. |
Select the default salutation that is used when you do not specify a personalised salutation. |
Выберите стандартное приветствие, которое будет использоваться, если не указано личное. |
Correspondence to a military commander could have a lengthy and ornate salutation or just address him by his title. |
Письма армейским командирам могли могли содержать продолжительное и витиеватое приветствие или просто обращение к такому человеку по его должности. |
No, for as I speak, the bells of a million churches in every far corner of the earth ring out in salutation to the earth's new day of hope. |
В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли. |